登陆注册
15301700000093

第93章 CHAPTER XXXIX(1)

Oats and Methodism - The Little Girl - Ty Gwyn - Bird of the Roof -Purest English - Railroads - Inconsistency - The Boots.

IT might be about four in the afternoon when I left L- bound for Pen Caer Gybi, or Holyhead, seventeen miles distant. I reached the top of the hill on the west of the little town, and then walked briskly forward. The country looked poor and mean - on my right was a field of oats, on my left a Methodist chapel - oats and Methodism! what better symbols of poverty and meanness?

I went onward a long way, the weather was broiling hot, and I felt thirsty. On the top of a long ascent stood a house by the roadside. I went to the door and knocked - no answer - "Oes neb yn y ty?" said I.

"Oes!" said an infantine voice.

I opened the door and saw a little girl. "Have you any water?"said I.

"No," said the child, "but I have this," and she brought me some butter-milk in a basin. I just tasted it, gave the child a penny and blessed her.

"Oes genoch tad?"

"No," said she; "but I have a mam." Tad in mam; blessed sounds; in all languages expressing the same blessed things.

After walking for some hours I saw a tall blue hill in the far distance before me. "What is the name of that hill?" said I to a woman whom I met.

"Pen Caer Gybi," she replied.

Soon after I came to a village near to a rocky gully. On inquiring the name of the village, I was told it was Llan yr Afon, or the church of the river. I passed on; the country was neither grand nor pretty - it exhibited a kind of wildness, however, which did not fail to interest me - there were stones, rocks and furze in abundance. Turning round the corner of a hill, I observed through the mists of evening, which began to gather about me, what seemed to be rather a genteel house on the roadside; on my left, and a little way behind it a strange kind of monticle, on which I thought I observed tall upright stones. Quickening my pace, I soon came parallel with the house, which as I drew nigh, ceased to look like a genteel house, and exhibited an appearance of great desolation.

It was a white, or rather grey structure of some antiquity. It was evidently used as a farm-house, for there was a yard adjoining to it, in which were stacks and agricultural implements. Observing two men in the yard, I went in. They were respectable, farm-looking men, between forty and fifty; one had on a coat and hat, the other a cap and jacket. "Good evening," I said in Welsh.

"Good evening," they replied in the same language, looking inquiringly at me.

"What is the name of this place?" said I.

"It is called Ty gwyn," said the man of the hat.

"On account of its colour, I suppose?" said I.

"Just so," said the man of the hat.

"It looks old," said I.

"And it is old," he replied. "In the time of the Papists it was one of their chapels.""Does it belong to you?" I demanded.

"Oh no, it belongs to one Mr Sparrow from Liverpool. I am his bailiff, and this man is a carpenter who is here doing a job for him."Here ensued a pause, which was broken by the man of the hat saying in English, to the man of the cap:

"Who can this strange fellow be? he has not a word of English, and though he speaks Welsh his Welsh sounds very different from ours.

Who can he be?"

"I am sure I don't know," said the other.

"I know who he is," said the first, "he comes from Llydaw, or Armorica, which was peopled from Britain estalom, and where I am told the real old Welsh language is still spoken.""I think I heard you mention the word Llydaw?" said I, to the man of the hat.

"Ah," said the man of the hat, speaking Welsh, "I was right after all; oh, I could have sworn you were Llydaweg. Well, how are the descendants of the ancient Britons getting on in Llydaw?""They are getting on tolerably well," said I, "when I last saw them, though all things do not go exactly as they could wish.""Of course not," said he of the hat. "We too have much to complain of here; the lands are almost entirely taken possession of by Saxons, wherever you go you will find them settled, and a Saxon bird of the roof must build its nest in Gwyn dy.""You call a sparrow in your Welsh a bird of the roof, do you not?"said I.

"We do," said he of the hat. "You speak Welsh very well considering you were not born in Wales. It is really surprising that the men of Llydaw should speak the iaith so pure as they do.""The Welsh when they went over there," said I, "took effectual means that their descendants should speak good Welsh, if all tales be true.""What means?" said he of the hat.

"Why," said I; "after conquering the country they put all the men to death, and married the women, but before a child was born they cut out all the women's tongues, so that the only language the children heard when they were born was pure Cumraeg. What do you think of that?""Why, that it was a cute trick," said he of the hat.

"A more clever trick I never heard," said the man of the cap.

"Have you any memorials in the neighbourhood of the old Welsh?"said I.

"What do you mean?" said the man of the hat.

"Any altars of the Druids?" said I; "any stone tables?""None," said the man of the hat.

"What may those stones be?" said I, pointing to the stones which had struck my attention.

"Mere common rocks," said the man.

"May I go and examine them?" said I.

"Oh yes!" said he of the hat, "and we will go with you."We went to the stones, which were indeed common rocks, and which when I reached them presented quite a different appearance from that which they presented to my eye when I viewed them from afar.

"Are there many altars of the Druids in Llydaw?" said the man of the hat.

"Plenty," said I, "but those altars are older than the time of the Welsh colonists, and were erected by the old Gauls.""Well," said the man of the cap, "I am glad I have seen the man of Llydaw.""Whom do you call a man of Llydaw?" said I.

"Whom but yourself?" said he of the hat.

同类推荐
热门推荐
  • 妈咪腹黑爸爸又来了

    妈咪腹黑爸爸又来了

    C市的盛高酒店里,“嘶,好痛”苏若兮强忍着身上传来的疼痛,浑身像散了架一样。意识逐渐清晰,她才想起来昨天晚上发生了什么事情。接到领导电话的她赶去c市最热闹的酒吧--夜醉,她记得她去陪老板一起谈生意,后来喝了很多的酒然后去洗手间再后来。。
  • 邪王悍妃:腹黑绝品女神医

    邪王悍妃:腹黑绝品女神医

    白天,她是太师府没娘爹不爱的草包大小姐。夜晚,她是名震京城的女采花贼。——某女自白:冤枉!她顾怜雪只是为找寻梦中胎记,得到穿越回现代的方法!*她是尊贵太子殿下的未婚妻,却又在大庭广众之下与权倾朝野的嗜血北厉王亲吻。——某女自白:冤枉!那只是人工呼吸!*但看现代女医生穿越天晋国,如何智斗阴险姨娘庶妹,手擒狠戾厉王夫君,人挡杀人、佛挡杀佛的传奇事迹。
  • 鬼风有声

    鬼风有声

    追随我的脚步,一起探索奇艺鬼怪、极限亡命的冒险旅程!
  • 千金重生,异能暗黑女王

    千金重生,异能暗黑女王

    前世为孤儿,偶然被好闺蜜顶替千金身份,重回豪门尽招白眼讽刺,身为亲身千金,却不如误认的闺蜜,亲手被闺蜜推入地狱,竟得重生,获得异能,拽霸上天,定不会活的此番痛苦,你爱装白莲花,我比你更会装,必将当年的痛苦全部施加在你身上,我是黑暗的统治者,只是,那神秘的男子莫名其妙的话有何意思,自己到底是谁?身负使命,到底该何去何从?
  • 谍战东港

    谍战东港

    世界知名的东港市宏胜集团的未来继承人李少兵,放着好好的公子哥不干,却偏偏跑到他父亲曾经最大的情敌那里打工。谁又会想到这位出身富贵、拥有全宇宙最帅气的面孔、天下无敌的大脑和豪气仗义的23岁青年,竟然是一名对人民绝对忠诚的革命战士。对人民的忠诚是少兵完成任务的信念;对家人朋友的爱护是少兵的职责;对敌人的凶狠是少兵的手段;对待女孩子的稀里糊涂是少兵的?恐怕他也搞不明白。而少兵最终能否完成这次狩猎行动呢?而隐藏在研究院里的萌芽者到底会是谁?启动了伤天害理的种子计划的国际猎鹰情报组织的猎鸭组,他们会坐以待毙吗?幕后操控宏胜集团走私的到底是谁?被境外商业情报组织吸收的老侯会对少兵下黑手吗?
  • 神储:与战为邻

    神储:与战为邻

    这一片凡人的国度,曾经是诸神的战场。一如十大国百小国之间的角逐。然而,战争即将来临。人类的欲望经由实力的强大而无止尽,而我,只是一个微不足道的可怜的神储——那些曾是凡人,却被孤立在神与人之间的可怜人。是啊,我们都如此的可怜……
  • 都市女神终结者

    都市女神终结者

    高涵,世界顶级杀手,在一次任务中被组织出卖,死里逃生后隐身于大学中,于是从一个终极杀手变成了苦逼学生。与校花调调情,与美女老师恋恋爱,与警花吵吵架……不同身份如何走向世界巅峰
  • 仲我

    仲我

    他叫云不群,本该是一名努力奋斗的高中生,可就是因为个迟到毁了一切,穿越到了另一个世界,寄宿在另一个人的体内,家国情仇开始成为了他心中的问题,到后来才领悟,其实,这就是自己!
  • 那一年,岁月成殇

    那一年,岁月成殇

    因为他,她遇见了莫测的未来,她是他的魔咒,让她飞蛾扑火,他不爱她,却与她纠缠不清,一场浅痛的离别,她的人生为之颠覆,他和她的命运,终究会怎么样?
  • 末世七君主

    末世七君主

    在净灵廷的秘典中,有一卷名为救世篇。此篇预言大陆上将出现七位盖世英雄手持誓约圣器,扬神国之余威,使开天辟地之能事。秘典全卷乃神国时代流传至今,唯有净灵廷的教皇和红白主教可以参阅,且他们对此深信不疑。五百年过去了,没有所谓的盖世英雄,而净灵廷也成了天。净灵廷为了巩固统治,公开了秘典,只是这救世篇也已变成了灭世篇,秘典中大多数的篇章都做了如此改动。即便大多数人只把灭世篇当成故事来阅读,但当誓约圣器的持有者出现时,净灵廷又要做出怎样的反应呢。人可以在希望之中看到绝望,也可以在绝望之中看到希望。那么,那些誓约圣器的持有者们又有怎样的传奇呢?且听我娓娓道来。