登陆注册
14923300000028

第28章 AN IDYL OF LONDON BY BEATRICE HARRADEN(2)

"I missed you yesterday," he continued, half dreamily. "I left my work, and I wandered through the rooms, and I did not even read Lucretius. Something seemed to have gone from my life. At first I thought it must be my favourite Raphael, or the Murillo; but it was neither the one nor the other; it was you. That was strange, wasn't it? But you know we get accustomed to anything, and perhaps I should have missed you less the second day, and by the end of a week I should not have missed you at all. Mercifully, we have in us the power of forgetting.""I do not wish to plead for myself," she said, "but I do not believe that you or any one could really forget. That which outsiders call forgetfulness might be called by the better name of resignation.""I don't care about talking any more now," he said, suddenly, and he went to his easel and worked silently at his picture; and Helen Stanley glanced at him, and thought she had never seen her old companion look so forlorn and desolate as he did to-day. He looked as if no gentle hand had ever been placed on him in kindliness and affection, and that seemed to her a terrible thing; for she was one of those prehistorically minded persons who persist in believing that affection is as needful to human life as rain to flower life. When first she came to work at the gallery--some twelve months ago--she had noticed this old man, and had wished for his companionship; she was herself lonely and sorrowful, and, although young, had to fight her own battles, and had learned something of the difficulties of fighting, and this had given her an experience beyond her years. She was not more than twenty-four years of age, but she looked rather older, and, though she had beautiful eyes, full of meaning and kindness, her features were decidedly plain as well as unattractive. There were some in the gallery who said among themselves that, as Mr. Lindall had waited so many years before talking to any one, he might have chosen some one better worth the waiting for! But they soon became accustomedto seeing Helen Stanley and Mr. Lindall together, and they laughed less than before; and meanwhile the acquaintance ripened into a sort of friendship, half sulky on his part and wholly kind on her part. He told her nothing about himself, and he asked nothing about herself; for weeks he never even knew her name. Sometimes he did not speak at all, and the two friends would work silently side by side until it was time to go; and then he waited until she was ready, and walked with her across Trafalgar Square, where they parted and went their own ways.

But occasionally, when she least expected it, he would speak with glowing enthusiasm on art; then his eyes seemed to become bright, and his bent figure more erect, and his whole bearing proud and dignified. There were times, too, when he would speak on other subjects: on the morality of free thought--on Bruno, of blessed memory, on him, and scores of others too. He would speak of the different schools of philosophy; he would laugh at himself, and at all who, having given time and thought to the study of life's complicated problems, had not reached one step further than the Old-World thinkers. Perhaps he would quote one of his favourite philosophers, and then suddenly relapse into silence, returning to his wonted abstraction and to his indifference to his surroundings. Helen Stanley had learned to understand his ways and to appreciate his mind, and, without intruding on him in any manner, had put herself gently into his life as his quiet champion and his friend. No one in her presence dared speak slightingly of the old man, or to make fun of his tumble-down appearance, or of his worn-out silk hat with a crack in the side, or of his rag of a black tie, which, together with his overcoat, had "seen better days." Once she brought her needle and thread, and darned the torn sleeve during her lunch-time; and, though he never knew it, it was a satisfaction to her to have helped him.

To-day she noticed that he was painting badly, and that he seemed to take no interest in his work; but she went on busily with her own picture, and was so engrossed in it that she did not at first observe that he had packed up his brushes and was preparing to go home.

"Three more strokes," he said, quietly, "and you will have finished your picture. I shall never finish mine; perhaps you will be good enough toset it right for me. I am not coming here again. I don't seem to have caught the true expression; what do you think? But I am not going to let it worry me, for I am sure you will promise to do your best for me. See, I will hand over these colours and these brushes to you, and no doubt you will accept the palette as well. I have no further use for it."Helen Stanley took the palette which he held out toward her, and looked at him as though she would wish to question him.

"It is very hot here," he continued, "and I am going out. I am tired of work."He hesitated, and then added, "I should like you to come with me, if you can spare the time."She packed up her things at once, and the two friends moved slowly away, he gazing absently at the pictures, and she wondering in her mind as to the meaning of his strange mood.

When they were on the steps inside the building, he turned to Helen Stanley and said:

"I should like to go back to the pictures once more. I feel as if I must stand among them just a little longer. They have been my companions for so long that they are almost part of myself. I can close my eyes and recall them faithfully. But I want to take a last look at them; I want to feel once more the presence of the great masters, and to refresh my mind with their genius. When I look at their work I think of their life, and can only wonder at their death. It was so strange that they should die."They went back together, and he took her to his favourite pictures, but remained speechless before them, and she did not disturb his thoughts. At last he said:

同类推荐
  • 从零开始学西班牙语:“袋”着走

    从零开始学西班牙语:“袋”着走

    这本《从零开始学西班牙语,"袋"着走》满足了初学者的基本诉求。不仅封面大方美观,内容更是丰富多彩。从最基础的西班牙语字母和发音规则入门,到日常生活、交流表达、当地生活、求学职场、文化概况等,几乎涵盖了所有你能想到的,以及你若是有机会去西班牙语国家旅游生活或是工作能够用到的各个方面。
  • 高考英语词汇考点手册

    高考英语词汇考点手册

    词汇是语言学习的重要组成部分。听、说、读、写、译诸项技能的培养与提高,都离不开扎实的词汇基础。《高考英语词汇考点手册》堪称一本多功能的英语工具书。相信《高考英语词汇考点手册》给你提供的是一条学习和记忆单词的有效算途径,能让你收入到意想不到的效果。
  • 一语多译英语

    一语多译英语

    本书内容丰富,分类明朗。内容涉及日常生活,求职工作,休闲娱乐,出门旅行,友好交际,情感表达等。表达灵活,语言地道。多种灵活的表达,易于吸引读者的学习兴趣,多种表达源于大量英文作品,避免汉语式的英语,是说一口流利、地道英语的最佳选择。形式活泼,易学易用。让读者的学习变得轻松愉快,易于接受。
  • 这个词是怎么来的:英语单词起源趣谈

    这个词是怎么来的:英语单词起源趣谈

    本书集知识性、趣味性、实用性为一体,适合各层次的英语学习和热爱者。如果你是小学生或中学生,不要怕,就当故事书来读吧,词源故事一定会为你以后的单词学习铺平道路;如果你要参加诸如四、六级或雅思托福之类的英语考试的话,不要满足于词源故事,后面的词汇扩展将是你突破考试词汇的一把利剑;如果你没有考试的压力,本书也是一本不错的休闲读物。
  • 万用英语表达宝典

    万用英语表达宝典

    无论是去英美国家旅游、工作、学习深造,还是感受英美文化的魅力,掌握最基本的英语口语都是第一需要。这里有英语万用会话黄金句,一定会碰上的近300个高频使用情境,及典型的生活口语!全面的编写内容+丰富的表达方式+易查的会话宝典,既可以满足英语初学者的入门需要,又可以满足那些具有一定基础、需要在较短时间内迅速提高口语水平的学习者的学习要求。让你一书在手,口语无忧。
热门推荐
  • 杀手的诱惑:绝色娇宠

    杀手的诱惑:绝色娇宠

    为了完成任务,她诱惑了他,破了他的童子之身!五年后的相遇,她被他拐了!为了取得解药,她甘愿留在他身边,成为他的玩物,却又一次落到另一个男人的手里……沈君毅:御龙山庄的庄主!武功天下无敌,没有女人敢直视他冷冽霸气傲视天地的眼神,只有她,不仅敢直视,还敢挑衅。她是唯一一个能够让他心动的女人!齐书剑:江湖第一剑客,本无情无欲,冷漠的他,却爱上了她,为她愿意赴汤蹈火,失去生命也在所不惜!花无宸:冥阳宫的宫主!天下第一美男!长得比女人还美,却心狠手辣,下手从不留情,可始终对她下不了手!到底谁才是她真正的归宿?
  • 服务员来个总裁打包带走

    服务员来个总裁打包带走

    沐靖颜,浅浅一笑,酒窝在脸颊若隐若现,可爱如天仙。校园里,远远的一眼,她便爱他入骨,等他七年,无怨无悔。七年之后,如愿成了他的妻子,每天和婆婆小姑斗智斗勇,没成想,他的青梅竹马竟然回来了!为了捍卫自己的地位,“老公,我要跟你生个孩子。”黎晟睿,长而微卷的睫毛下,幽暗深邃的冰眸子,邪魅性感。七年之后,他认定她是此生唯一的女人,发誓要一生护她,宠她。当年的意外,他对她有所隐瞒,只好瞒着她,告诉她他不想要孩子,为妻子怒对十年的青梅竹马,“我跟你十年前发生过什么吗?”遇见你,余生都是你。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 逆命弑

    逆命弑

    若是出生之时就知道自己死亡之期,那么你是平静生活,是挥霍余生,还是奋力求变?对于自己十八岁将死的事实,元复从来都不曾在意,十六年来他接触、了解然后探索这个世界,却发现没什么能让他心生一丝波澜,本想随波逐流的过完剩下的两年。可是波诡云谲,一个问题令他心动,一颗宝石令他深陷重重迷雾,真耶?幻耶?
  • 恐怖的超级武器

    恐怖的超级武器

    我们青少年最感兴趣的就在于世界的丰富多彩与无限魅力,特别是那许许多多的难解之谜,使我们不得不密切关注和发出疑问。我们总是希望不断认识它、探索它。虽然今天科学技术日新月异,达到了很高程度,但对于那些无限奥秘还是难以圆满解答。古今中外许许多多科学先驱不断奋斗,一个个奥秘不断解开,推进了科学技术大发展,但又发现了许多新的奥秘现象,那么我们青少年就不得不向新问题发起挑战了。为此,我们根据中外最新知识的发展,特别编辑了本套丛书。我们根据广大青少年的身心特点和知识兴趣,主要精选编辑了有关宇宙、自然、人类、世界等领域的奥秘知识和百科知识等,具有很强的系统性、知识性和可读性。
  • 帝之不灭霸体

    帝之不灭霸体

    万年前!林肖荣登大陆第一强者宝座,却因未婚妻陷害而遭到大能追杀,最后自爆身陨,而转世灵魂便降临在一个少年身上。万年后!重生之后的他,以星河大陆最强功法为主,神秘帝家遗留戒指为辅,灭最强组织,建最牛势力,结一生伴侣,撩一群红颜,主宰一片大陆。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 七冠

    七冠

    宇宙某一位面七位巅峰之皇间的水火不容,以及爱恨情仇……
  • 爱若蚀骨毒心

    爱若蚀骨毒心

    这一辈子,爱上萧寒彧,注定万劫不复!由爱到恨,再由恨到绝望!Z城的人都知道,萧寒彧恨蓝若渟恨得高调。Z城的人也都知道,萧寒彧宠蓝若渟宠得刻骨。只是,这一切都与爱无关!复仇路上,看着她遍体鳞伤残破不堪,看着她一步步走向死亡的地狱,他以为这才是最好的结果。可是当她真的死在他面前,他的整个世界突然坍塌!五年后,她归来,改名蓝若潆,红艳的嘴角一抹嘲讽的笑容折射出狠厉决绝,这一次,她要把输掉的,一一夺回!她要让他一步一步走向地狱!一步步蛰伏,一步步杀机!当真相浮出水面,相互复仇、相互厮杀的萧寒彧和蓝若渟,到头来才发现,自己都只是这场棋局中最残忍的一颗棋子,却只是对彼此残忍!可早已死去的心,该怎么面对?
  • 记录:当代家庭原生态

    记录:当代家庭原生态

    以现实生活中的真人真事为题材,讲述当代家庭的爱情、亲情、友情。深入挖掘人性的内涵,反映生命的壮美、人情的冷暖、人性的本真,展示人间的真情、真爱,颂扬真善美。这里既有血浓于水的亲情演绎,也有感人至深的爱情传奇;既有家庭创业经历、也有人与疾病、厄运做斗争的故事;既有社会生活中具有警示作用的案例,也有教子育女的成功典范。这些家庭故事中,有反映人间真情的悲欢离合,那些属于人类的真爱真情,是一个历久弥新的话题。