登陆注册
14826900000048

第48章

Perplexity - binding the Shears - A Quarrel

`He is so disinterested and kind to offer me all that I can desire,' Bathsheba mused.

Yet Farmer Boldwood, whether by nature kind or the reverse to kind, did not exercise kindness here. The rarest offerings of the purest loves are but a self-indulgence, and no generosity at all.

Bathsheba, not being the least in love with him, was eventually able to look calmly at his offer. It was one which many women of her own station in the neighbourhood, and not a few of higher rank, would have been wild to accept and proud to publish. In every point of view, ranging from politic to passionate, it was desirable that she, a lonely girl should marry, and marry this earnest, well-to-do, and respected man. He was close to her doors: his standing was sufficient: his qualities were even supererogatory.

Had she felt, which she did not, any wish whatever for the married state in the abstract, she could not reasonably have rejected him, being a woman who frequently appealed to her understanding for deliverance from her whims.

Boldwood as a means to marriage was unexceptionable: she esteemed and liked him, yet she did not want him. It appears that ordinary men take wives because possession is not possible without marriage, and that ordinary women accept husbands because marriage is not possible without possession; with totally differing aims the method is the same on both sides. But the understood incentive on the woman's part was wanting here. Besides, Bathsheba's position as absolute mistress of a farm and house was a novel one, and the novelty had not yet begun to wear off.

But a disquiet filled her which was somewhat to her credit, for it would have affected few. Beyond the mentioned reasons with which she combated her objections, she had a strong feeling that, having been the one who began the game, she ought in honesty to accept the consequences. Still the reluctance remained. She said in the same breath that it would be ungenerous not to marry Boldwood, and that she couldn't do it to save her life.

Bathsheba's was an impulsive nature under a deliberate aspect. An Elizabeth in brain and a Mary Stuart in spirit, she often performed actions of the greatest temerity with a manner of extreme discretion. Many of her thoughts were perfect syllogisms; unluckily they always remained thoughts. Only a few were irrational assumptions; but, unfortunately, they were the ones which most frequently grew into deeds.

The next day to that of the declaration she found Gabriel Oak at the bottom of her garden, grinding his shears for the sheep-shearing. All the surrounding cottages were more or less scenes of the same operation; the scurr of whetting spread into the sky from all parts of the village as from an armoury previous to a campaign. Peace and war kiss each other at their hours of preparation - sickles, scythes, shears, and pruning-hooks ranking with swords, bayonets, and lances, in their common necessity for point and edge.

Cainy Ball turned the handle of Gabriel's grindstone, his head performing a melancholy see-saw up and down with each turn of the wheel. Oak stood somewhat as Eros is represented when in the act of sharpening his arrows: his figure slightly bent, the weight of his body thrown over on the shears, and his head balanced sideways, with a critical compression of the lips and contraction of the eyelids to crown the attitude.

His mistress came up and looked upon them in silence for a minute or two; then she said--`Cain, go to the lower mead and catch the bay mare. I'll turn the winch of the grindstone. I want to speak to you, Gabriel.'

Cain departed, and Bathsheba took the handle. Gabriel had glanced up in intense surprise, quelled its expression, and looked down again. Bathsheba turned the winch, and Gabriel applied the shears.

The peculiar motion involved in turning a wheel has a wonderful tendency to benumb the mind. It is a sort of attenuated variety of Ixion's punishment, and contributes a dismal chapter to the history of gaols. The brain gets muddled, the head grows heavy, and the body's centre of gravity seems to settle by degrees in a leaden lump somewhere between the eyebrows and the crown. Bathsheba felt the unpleasant symptoms after two or three dozen turns.

`Will you turn, Gabriel, and let me hold the shears?' she said. `My head is in a whirl, and I can't talk.'

Gabriel turned. Bathsheba then began, with some awkwardness, allowing her thoughts to stray occasionally from her story to attend to the shears, which required a little nicety in sharpening.

`I wanted to ask you if the men made any observations on my going behind the sedge with Mr Boldwood yesterday?'

`Yes, they did,' said Gabriel. `You don't hold the shears right, miss - I knew you wouldn't know the way - hold like this.'

He relinquished the winch, and enclosing her two hands completely in his own (taking each as we sometimes clasp a child's hand in teaching him to write), grasped the shears with her. `Incline the edge so' he said.

Hands and shears were inclined to suit the words, and held thus for a peculiarly long time by the instructor as he spoke.

`That will do,' exclaimed Bathsheba. `Loose my hands. I won't have them held! Turn the winch.'

Gabriel freed her hands quietly, retired to his handle, and the grinding went on.

`Did the men think it odd?' she said again.

`Odd was not the idea, miss.'

`What did they say?'

`That Farmer Boldwood's name and your own were likely to be flung over pulpit together before the year was out.'

`I thought so by the look of them! Why, there's nothing in it. A more foolish remark was never made, and I want you to contradict it: that's what I came for.'

同类推荐
  • 丛林校定清规总要

    丛林校定清规总要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 蜕庵集

    蜕庵集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 十不二门文心解

    十不二门文心解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 送王昌龄

    送王昌龄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 鼓琴训论

    鼓琴训论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 最后的梦

    最后的梦

    每个人死之前都有一些想做的事,未完成的心愿,有“人”专门为将死之人圆梦,殊不知.....
  • 中华人民共和国就业促进法

    中华人民共和国就业促进法

    为了促进就业,促进经济发展与扩大就业相协调,促进社会和谐稳定,制定本法。
  • 炼源界

    炼源界

    男孩还是婴儿时期,被一个岛屿上的家族长老带回家族里,与其一起被捡回的还有一个女孩,渐渐地,在这岛屿上长大,与被捡回的女孩互认兄妹。在一天被迫接受惊天命运,随后回归日常平静,直到某一天妹妹被带走,自此男孩不愿过着平庸的生活,决心踏上成为强者之路,一步一步的修炼,发现这座岛屿隐藏的秘密,并进入一个新的世界,在武道修炼一路的新世界里,发现惊人的命运和身世。
  • 异世界求生指南

    异世界求生指南

    就是一个没开挂的普通女孩子在奇怪的异世界生存,和对科技一窍不通的作者所想的拥有高科技高智商的外星人……
  • 玄之玄皇

    玄之玄皇

    “这一刻本宫就是皇,不可一世,也唯我独尊,犯我族者——死。”“本殿的命运只有本殿自己可以掌握,妄图主宰本殿的人只要死路一条。”将两个不同身份的人扭曲在一起,到底是不是注定?
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 交易初唐

    交易初唐

    “我若想当官,那至少都是宰相级别的;如果当将军,那都是元帅级别的;如果当纨绔子弟,那绝对是纨绔界的标榜;如果当才子,诗仙诗圣的称号都弱爆了;如果当驸马,那至少也是两个公主的驸马”,长孙冲如是说道。拥有全能系统的长孙冲在大唐朝开起了一家位面交易商店,卖什么?什么都卖,之要你能拿出引起我兴趣的东西……
  • 玄道门学

    玄道门学

    惟此本体,以其虚空无朕,强名曰中;以其露出端倪,强名曰一。言而中即一之藏也,一即中之用也。故天得此而天天,地得此而地地,人得此而人人,而天地人之大道,原于此也
  • 山里山外

    山里山外

    家乡是一本无字的书,只不过是漂泊在外,回转身来才真正懂得了它的意蕴。我成熟于那片“穷乡僻壤”,也许在那片土地上拾掇流失的岁月,才能体味自然和生命的原始况味,这样写出的散文才有可能引起读者的共鸣,为读者提供片刻小憩的心灵乐园。