登陆注册
14826500000140

第140章

The harpoon was flung into the breast of the walrus, so that a smoking stream of blood spurted forth like a fountain, and besprinkled the ice. Then I thought of my own game; I began to blow, and set my own ships, the great icebergs sailing, so that they might crush the boats.

Oh, how the sailors howled and cried out! but I howled louder than they. They were obliged to unload their cargo, and throw their chests and the dead walruses on the ice. Then I sprinkled snow over them, and left them in their crushed boats to drift southward, and to taste salt water. They will never return to Bear's Island."

"So you have done mischief," said the mother of the Winds.

"I shall leave others to tell the good I have done," he replied.

"But here comes my brother from the West; I like him best of all, for he has the smell of the sea about him, and brings in a cold, fresh air as he enters."

"Is that the little Zephyr?" asked the prince.

"Yes, it is the little Zephyr," said the old woman; "but he is not little now. In years gone by he was a beautiful boy; now that is all past."

He came in, looking like a wild man, and he wore a slouched hat to protect his head from injury. In his hand he carried a club, cut from a mahogany tree in the American forests, not a trifle to carry.

"Whence do you come?" asked the mother.

"I come from the wilds of the forests, where the thorny brambles form thick hedges between the trees; where the water-snake lies in the wet grass, and mankind seem to be unknown."

"What were you doing there?"

"I looked into the deep river, and saw it rushing down from the rocks. The water drops mounted to the clouds and glittered in the rainbow. I saw the wild buffalo swimming in the river, but the strong tide carried him away amidst a flock of wild ducks, which flew into the air as the waters dashed onwards, leaving the buffalo to be hurled over the waterfall. This pleased me; so I raised a storm, which rooted up old trees, and sent them floating down the river."

"And what else have you done?" asked the old woman.

"I have rushed wildly across the savannahs; I have stroked the wild horses, and shaken the cocoa-nuts from the trees. Yes, I have many stories to relate; but I need not tell everything I know. You know it all very well, don't you, old lady?" And he kissed his mother so roughly, that she nearly fell backwards. Oh, he was, indeed, a wild fellow.

Now in came the South Wind, with a turban and a flowing Bedouin cloak.

"How cold it is here!" said he, throwing more wood on the fire.

"It is easy to feel that the North Wind has arrived here before me."

"Why it is hot enough here to roast a bear," said the North Wind.

"You are a bear yourself," said the other.

"Do you want to be put in the sack, both of you?" said the old woman. "Sit down, now, on that stone, yonder, and tell me where you have been."

"In Africa, mother. I went out with the Hottentots, who were lion-hunting in the Kaffir land, where the plains are covered with grass the color of a green olive; and here I ran races with the ostrich, but I soon outstripped him in swiftness. At last I came to the desert, in which lie the golden sands, looking like the bottom of the sea. Here I met a caravan, and the travellers had just killed their last camel, to obtain water; there was very little for them, and they continued their painful journey beneath the burning sun, and over the hot sands, which stretched before them a vast, boundless desert.

Then I rolled myself in the loose sand, and whirled it in burning columns over their heads. The dromedarys stood still in terror, while the merchants drew their caftans over their heads, and threw themselves on the ground before me, as they do before Allah, their god. Then I buried them beneath a pyramid of sand, which covers them all. When I blow that away on my next visit, the sun will bleach their bones, and travellers will see that others have been there before them; otherwise, in such a wild desert, they might not believe it possible."

"So you have done nothing but evil," said the mother. "Into the sack with you;" and, before he was aware, she had seized the South

Wind round the body, and popped him into the bag. He rolled about on the floor, till she sat herself upon him to keep him still.

"These boys of yours are very lively," said the prince.

"Yes," she replied, "but I know how to correct them, when necessary; and here comes the fourth." In came the East Wind, dressed like a Chinese.

"Oh, you come from that quarter, do you?" said she; "I thought you had been to the garden of paradise."

"I am going there to-morrow," he replied; "I have not been there for a hundred years. I have just come from China, where I danced round the porcelain tower till all the bells jingled again. In the streets an official flogging was taking place, and bamboo canes were being broken on the shoulders of men of every high position, from the first to the ninth grade. They cried, 'Many thanks, my fatherly benefactor;' but I am sure the words did not come from their hearts, so I rang the bells till they sounded, 'ding, ding-dong.'"

"You are a wild boy," said the old woman; "it is well for you that you are going to-morrow to the garden of paradise; you always get improved in your education there. Drink deeply from the fountain of wisdom while you are there, and bring home a bottleful for me."

"That I will," said the East Wind; "but why have you put my brother South in a bag? Let him out; for I want him to tell me about the phoenix-bird. The princess always wants to hear of this bird when I pay her my visit every hundred years. If you will open the sack, sweetest mother, I will give you two pocketfuls of tea, green and fresh as when I gathered it from the spot where it grew."

"Well, for the sake of the tea, and because you are my own boy,

I will open the bag."

She did so, and the South Wind crept out, looking quite cast down, because the prince had seen his disgrace.

同类推荐
热门推荐
  • 天人之争

    天人之争

    天上仙人垂钓天下气运,帝国不服,江湖不服,天下人都不服。于是,有大魔头坐镇东海,一怒而掀九天。有剑仙游戏人间,一念而劈苍穹。有猴王拦在天门,一棒叫其灰飞烟灭。还有个山里来的人,他像是个疯子一样,将这片天捅了个通透。
  • 荒宅噩梦:婴怨

    荒宅噩梦:婴怨

    (《婴怨》简体版六月下旬上市,敬谢关注,支持那那!)一个无人居住的荒宅,却有人订报纸,一个午夜网上视频,一双诡异恶毒的眼睛,电梯滴下的鲜血,手机上死婴的图片,电脑渗出鲜血......一连串令人毛骨悚然的事,主人公钟墙午夜奔赴荒宅约会,却卷入了一桩恐怖的谋杀案,吊在一棵树上的死者......屠杀开始了!恐怖的阴影无处不在,一个死婴的怨气到底有多大......恶灵的最终目的是什么?钟墙能逃过一劫吗?
  • 鏖战寰宇

    鏖战寰宇

    豪气横扫八荒荡六合,战魂威震乾坤撼寰宇一动念,惊得九州共颤,十方拜服一开口,便是战、战、战,战意直冲云霄九重天一出手,就要天地失色,废尽苍穹身处寰宇之内,或想拥有一切,或想守护亲人,或想无拘无束,活的自在,过的惬意,或想……无论想做什么,都必须打破种种束缚,战至巅峰纵观世间万般诸法,唯战尔
  • 倘若全世界借我一秒

    倘若全世界借我一秒

    八年前,因为一场车祸她被宣告“死亡”八年后,她送国外归来,却忘记了一直在等待她的他他冰冷的外表朝她渐渐逼近“司先生,请自重。”他轻笑,伸手抱住她“司太太,你在说什么?”
  • 少爷的圈套:亲爱的女孩

    少爷的圈套:亲爱的女孩

    她,因一次意外被少爷们宠之入骨。他们,因为一场误会宠她入骨。却不想到头来只是一场误会,当她发现每天陪伴在自己身边,宠她,爱她的少爷们只是错把她当做了替身,她会如何处置?当他们发现自己每天抢来抢去,不惜和兄弟们翻脸女孩不是自己要找的那个人,他们又会如何处置?可谁都没有想到,在这场圈套里每个人都已深陷其中。在这层层阴谋的背后,谁又为谁失了心?谁又为谁伤了心?而剥开这层层阴谋的外壳,他们又会如何选择?
  • 逆天宝典

    逆天宝典

    《战魂泣1逆天宝典》战魂泣系列的第一本书,也是本人的第一本拙作,望大家能够喜欢。以下附出简介:一场变故让主人公穿越到另一个大陆,在种种疑问中,主人公得到了一本远古流传的一本书,而这些是对主人公的机缘还是另一个命运的摆故呢!
  • 萌妃来袭:王爷休想逃

    萌妃来袭:王爷休想逃

    林七七做梦也没想到,自己会碰一个什么时空机然后穿越到古代。早知道这样,那林七七宁可剁手也不要碰!被时空机扔下来也就罢了,为什么还要摔到那个欠扁的王爷房门口啊,摔在王爷门口也罢了,为什么这个王爷居然是她未来的夫婿!林七七咬咬牙,反正也不知道怎么回现代,还不如在这玩王爷,逛青楼,见义勇为,挺好!
  • 风为何

    风为何

    一阵风,划过一个少年的身躯,少年停下了,仿佛在思考着什么。何为风……
  • 穿越在聊斋的世界里

    穿越在聊斋的世界里

    新书《完美神话世界》已经上传,请大家支持。书友群:只收学徒以上的书友,群号:65876452喜欢本书的朋友,都可以入群:253282177ps:已经完本三本书《重生在白蛇的世界里》、《穿越在聊斋的世界里》、《世间自在仙》。
  • 微凉手心

    微凉手心

    人世间所有的相遇,都是宿命的久别重逢!在这个微凉略带些冷意的秋季,是命中注定还是宿命的巧合,让两个毫无交集的两人走在了一起。