登陆注册
14825500000022

第22章

Gringoire is a play very different from M. De Banville's other dramas, and it is not included in the pretty volume of "Comedies"which closes the Lemerre series of his poems. The poet has often declared, with an iteration which has been parodied by M. Richepin, that "comedy is the child of the ode," and that a drama without the "lyric" element is scarcely a drama at all. While comedy retains either the choral ode in its strict form, or its representative in the shape of lyric enthusiasm (le lyrisme), comedy is complete and living. Gringoire, to our mind, has plenty of lyric enthusiasm; but M. De Banville seems to be of a different opinion. His republished "Comedies" are more remote from experience than Gringoire, his characters are ideal creatures, familiar types of the stage, like Scapin and "le beau Leandre," or ethereal persons, or figures of old mythology, like Diana in Diane au Bois, and Deidamia in the piece which shows Achilles among women. M. De Banville's dramas have scarcely prose enough in them to suit the modern taste. They are masques for the delicate diversion of an hour, and it is not in the nature of things that they should rival the success of blatant buffooneries. His earliest pieces--Le Feuilleton d'Aristophane (acted at the Odeon, Dec. 26th, 1852), and Le Cousin du Roi (Odeon, April 4th, 1857)--were written in collaboration with Philoxene Boyer, a generous but indiscreet patron of singers.

"Dans les salons de Philoxene Nous etions quatre-vingt rimeurs,"M. De Banville wrote, parodying the "quatre-vingt ramuers" of Victor Hugo. The memory of M. Boyer's enthusiasm for poetry and his amiable hospitality are not unlikely to survive both his compositions and those in which M. De Banville aided him. The latter poet began to walk alone as a playwright in Le Beau Leandre (Vaudeville, 1856)--a piece with scarcely more substance than the French scenes in the old Franco-Italian drama possess. We are taken into an impossible world of gay non-morality, where a wicked old bourgeois, Orgon, his daughter Colombine, a pretty flirt, and her lover Leandre, a light-hearted scamp, bustle through their little hour. Leandre, who has no notion of being married, says, "Le ciel n'est pas plus pur que mes intentions." And the artless Colombine replies, "Alors marions-nous!" To marry Colombine without a dowry forms, as a modern novelist says, "no part of Leandre's profligate scheme of pleasure." There is a sort of treble intrigue. Orgon wants to give away Colombine dowerless, Leandre to escape from the whole transaction, and Colombine to secure her dot and her husband.

The strength of the piece is the brisk action in the scene when Leandre protests that he can't rob Orgon of his only daughter, and Orgon insists that he can refuse nothing except his ducats to so charming a son-in-law. The play is redeemed from sordidness by the costumes. Leandre is dressed in the attire of Watteau's "L'Indifferent" in the Louvre, and wears a diamond-hilted sword.

The lady who plays the part of Colombine may select (delightful privilege!) the prettiest dress in Watteau's collection.

This love of the glitter of the stage is very characteristic of De Banville. In his Deidamie (Odeon, Nov. 18th, 1876) the players who took the roles of Thetis, Achilles, Odysseus, Deidamia, and the rest, were accoutred in semi-barbaric raiment and armour of the period immediately preceding the Graeco-Phoenician (about the eighth century B.C.). Again we notice the touch of pedantry in the poet.

As for the play, the sombre thread in it is lent by the certainty of Achilles' early death, the fate which drives him from Deidamie's arms, and from the sea king's isle to the leagues under the fatal walls of Ilion. Of comic effect there is plenty, for the sisters of Deidamie imitate all the acts by which Achilles is likely to betray himself--grasp the sword among the insidious presents of Odysseus, when he seizes the spear, and drink each one of them a huge beaker of wine to the confusion of the Trojans. {1} On a Parisian audience the imitations of the tone of the Odyssey must have been thrown away. For example, here is a passage which is as near being Homeric as French verse can be. Deidamie is speaking in a melancholy mood:

"Heureux les epoux rois assis dans leur maison, Qui voient tranquillement s'enfuir chaque saison -L'epoux tenant son sceptre, environne de gloire, Et l'epouse filant sa quenouille d'ivoire!

Mais le jeune heros que, la glaive e son franc!

Court dans le noir combat, les mains teintes de sang, Laisse sa femme en pleurs dans sa haute demeure."With the accustomed pedantry, M. De Banville, in the scene of the banquet, makes the cup-bearer go round dealing out a little wine, with which libation is made, and then the feast goes on in proper Homeric fashion. These overwrought details are forgotten in the parting scenes, where Deidamie takes what she knows to be her last farewell of Achilles, and girds him with his sword:

"La lame de l'epee, en sa forme divine Est pareille e la feuille austere du laurier!"Let it be noted that each of M. De Banville's more serious plays ends with the same scene, with slight differences. In Florise (never put on the stage) the wandering actress of Hardy's troupe leaves her lover, the young noble, and the shelter of his castle, to follow where art and her genius beckon her. In Diane au Bois the goddess "that leads the precise life" turns her back on Eros, who has subdued even her, and passes from the scene as she waves her hand in sign of a farewell ineffably mournful. Nearer tragedy than this M. De Banville does not care to go; and if there is any deeper tragedy in scenes of blood and in stages strewn with corpses, from that he abstains. His Florise is perhaps too long, perhaps too learned; and certainly we are asked to believe too much when a kind of etherealised Consuelo is set before us as the prima donna of old Hardy's troupe:

同类推荐
  • 宝镜三昧原宗辨谬说

    宝镜三昧原宗辨谬说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 胜幢臂印陀罗尼经

    胜幢臂印陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 转法轮经

    转法轮经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 妇人良方集要

    妇人良方集要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 书院学规

    书院学规

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 徒弟的尾巴

    徒弟的尾巴

    狮虎带我打怪带我飞!狮虎无敌!额,狮虎,你踩到我的尾巴了......师父:“......”
  • 盛世之盛世花开

    盛世之盛世花开

    所谓的天,只不过是一个自私的孩子罢了,面对所有人的飞升的期盼,故作冰冷,而林晖却承载着所有人的希望,希望他可以打破囹圄。盛世之花开了,林晖,或许会找到没有见过面的亲人,或许,会成功
  • 全能武神

    全能武神

    天落大星,古老传承。一个小家族的卑微少年无意之中得到一座九层宝塔,从此走上了武神之路。方云练神功,踩天骄,屠万族,镇黑暗,勾美女,逆天改命扶摇而上!方云的帝袍后是一片血海滔天,王座下是尸骨累累,身边是美人、兄弟,面前是朗朗乾坤!
  • 陌上花开人还在否

    陌上花开人还在否

    她,22世纪的佣兵之王,因为一条紫晶手链穿越到历史上没有的王朝,在现代呼风唤雨的她却在那个地方受到重重挫折,为了变强,为了活的更好,她付出了许多,也失去了许多,最后留在她身边的又是谁?
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 致爱如你

    致爱如你

    顾紫铃,一名大一的普通学生,入学第一天就踩狗屎运遇到A大校草——诺言,并,一见钟情。可是却没想到,他也喜欢她。可是,因为车祸,紫铃离开了诺言。两年后,再次相遇的他们,也不知会发生什么。。。
  • 奇幻逆旅

    奇幻逆旅

    一个异星球的人经历了地球人的成长,在找寻人生的美好的时候碰到了原本属于自己星球的军队入侵,才发现了一连串的秘密,才见到了地球上各种力量的神秘。。。人类知道的太少了!
  • 我的互联网帝国

    我的互联网帝国

    重生1998,收购bat,打造一个属于自己的互联网帝国。
  • 没有挣扎就不叫生活

    没有挣扎就不叫生活

    一只蝴蝶挣扎着想从蛹里脱离出来,一个孩子出于好心帮蝴蝶剪开了蛹。没想到出壳后的蝴蝶由于身躯臃肿,翅膀干枯,不久就死了。其实挣扎的过程正是蝴蝶需要的成长过程,如果让它当时舒服了,未来它就没有力量去面对生命中更多的挑战。人生就和蝴蝶的一生一样,没经历风雨,怎能见彩虹如果你希望自己能化茧成蝶,那你就得忍受在蛹里痛苦的挣扎过程,这样才能展翅高飞。在这个世界上,富有的人,都是跌倒过无数次的人;勇敢的人,是每次跌倒都能站起来的人;成功的人,是那些每次跌倒,不单能站起来,还能够坚持走下去的人。生活难免痛苦挣扎,我们每个人都是在挣扎中慢慢长大。
  • 刑警小姐:霸道总裁很暖心

    刑警小姐:霸道总裁很暖心

    她叫韩玖月,梦想是成为一名刑警。他是凌永铭,这个玩世不恭的少爷。他欺负她,她举起拳头:小心我揍你啊!他对她不好,他半夜穿上万圣服,害得她哇哇大哭,他伤了她无数次心……直到她的竹马回来,她的笑容那般明媚,他才有危机感,原来,这个女孩,在自己心里,早就不只是个麻烦的人了。