登陆注册
14823100000084

第84章

"Are not those of verse is yours?"

"Madame," said the duke, turning pale with anger, "I can have you bound--"

"Oh no! I can free myself," replied she, brandishing the stiletto.

The rapscallion began to laugh.

"Never mind," said he. "I have a means of plunging you into the sloughs of three brazen hussies, as you call them."

"Never, while I live."

"Head and heels you shall go in--with your two feet, two hands, two ivory breasts, and two other things, white as snow--your teeth, your hair, and everything. You will go of your own accord; you shall enter into it lasciviously, and in a way to crush your cavalier, as a wild horse does its rider--stamping, leaping, and snorting. I swear it by Saint Castud!"

Instantly he whistled for one of his pages. And when the page came, he secretly ordered him to go and seek the Sire d'Hocquetonville, Savoisy, Tanneguy, Cypierre, and other members of his band, asking them to these rooms to supper, not without at the same time inviting to meet his guests a pretty petticoat or two.

Then he came and sat down in his chair again, ten paces from the lady, off whom he had not taken his eye while giving his commands to the page in a whisper.

"Raoul is jealous," said he. "Now let me give you a word of advice. In this place," he added, pointing to a secret door, "are the oils and superfine perfumes of the queen; in this other little closet she performs her ablutions and little feminine offices. I know by much experience that each one of you gentle creatures has her own special perfume, by which she is smelt and recognised. So if, as you say, Raoul is overwhelmingly jealous with the worst of all jealousies, you will use these fast hussies' scents, because your danger approaches fast."

"Ah, my lord, what do you intend to do?"

"You will know when it is necessary that you should know. I wish you no harm, and pledge you my honour, as a loyal knight, that I will almost thoroughly respect you, and be forever silent concerning my discomfiture. In short, you will know that the Duc d'Orleans has a good heart, and revenges himself nobly on ladies who treat him with disdain, by placing in their hands the key of Paradise. Only keep your ears open to the joyous words that will be handed from mouth to mouth in the next room, and cough not if you love your children."

Since there was no egress from the royal chamber, and the bars crossing hardly left room to put one's head through, the good prince closed the door of the room, certain of keeping the lady a safe prisoner there, and again impressed upon her the necessity of silence.

Then came the merry blades in great haste, and found a good and substantial supper smiling at them from the silver plates upon the table, and the table well arranged and well lighted, loaded with fine silver cups, and cups full of royal wine. Then said their master to them--"Come! Come! to your places my good friends. I was becoming very weary. Thinking of you, I wished to arrange with you a merry feast after the ancient method, when the Greeks and Romans said their Pater noster to Master Priapus, and the learned god called in all countries Bacchus. The feast will be proper and a right hearty one, since at our libation there will be present some pretty crows with three beaks, of which I know from great experience the best one to kiss."

Then all of them recognising their master in all things, took pleasure in this discourse, except Raoul d'Hocquetonville, who advanced and said to the prince--"My lord, I will aid you willingly in any battle but that of the petticoats, in that of spear and axe, but not of the wine flasks. My good companions here present have not wives at home, it is otherwise with me. I have a sweet wife, to whom I owe my company, and an account of all my deeds and actions."

"Then, since I am a married man I am to blame?" said the duke.

"Ah! my dear master, you are a prince, and can do as you please."

These brave speeches made, as you can imagine, the heart of the lady prisoner hot and cold.

"Ah! my Raoul," thought she, "thou art a noble man!"

"You are," said the duke, "a man whom I love, and consider more faithful and praiseworthy than any of my people. The others," said he, looking at the three lords, "are wicked men. But, Raoul," he continued, "sit thee down. When the linnets come--they are linnets of high degree--you can make your way home. S'death! I had treated thee as a virtuous man, ignorant of the extra-conjugal joys of love, and had carefully put for thee in that room the queen of raptures--a fair demon, in whom is concentrated all feminine inventions. I wished that once in thy life thou, who has never tasted the essence of love, and dreamed but of war, should know the secret marvels of the gallant amusement, since it is shameful that one of my followers should serve a fair lady badly."

Thereupon the Sire d'Hocquetonville sat down to a table in order to please his prince as far as he could lawfully do so. Then they all commenced to laugh, joke, and talk about the ladies; and according to their custom, they related to each other their good fortunes and their love adventures, sparing no woman except the queen of the house, and betraying the little habits of each one, to which followed horrible little confidences, which increased in treachery and lechery as the contents of the goblets grew less. The duke, gay as a universal legatee, drew the guests out, telling lies himself to learn the truth from them; and his companions ate at a trot, drank at a full gallop, and their tongues rattled away faster than either.

同类推荐
热门推荐
  • 仙狐之恋

    仙狐之恋

    她,乃九彩千尾神狐,天赋逆天,背景强大!他,乃仙界帝尊,英俊潇洒,实力强大!初见,在灯花会上,他暗暗助她夺下那传说中最美的灯花。再见,他更是救她不让她被贼人玷污。她对他暗生情愫,每次以求助去见他,只为引起他的注意。他,却总是冷眼相对。断情崖上,他与她拔剑相对。她败。为何?他下不去手?世间爱恨纠纷,红尘俗世之中的情怨,又怎允许一个人躲过它的魔爪呢?
  • 狄仁杰之幽兰劫

    狄仁杰之幽兰劫

    本书讲述陇右战事以大周全胜告结,但李元芳在沙漠中生死未卜。劫后余生的庭州城内又接连发生儿童失踪案件,最后大家发现他们都被人抽光鲜血,成了祭祀的牺牲!狄仁杰回到洛阳,召开了制科考试,有考生离奇死在考场,他竟然是狄仁杰寻找了二十多年的故人之子吗?鸿胪寺卿周梁昆在赛宝大会上烧毁了国之瑰宝,惨烈地暴死现场,这究竟是怎么回事?生死簿的流言再度蔓延,大家都说周梁昆的手上有生死簿,可是狄仁杰的现任卫队长沈槐怎么又同周梁昆的女儿走得很近呢?生命垂危的李元芳被送到了女巫的家中,可是他们又被找女巫复仇的百姓们包围……这一卷是安娜芳芳整个狄仁杰探案系列的终结,也是狄仁杰生命的终结。最终他要堪破生死簿之谜,也堪破一系列从二十多年前延续至今的阴谋!尊敬的书友,本书选载最精华部分供您阅读。留足悬念,同样精彩!
  • 回忆过去的暗恋

    回忆过去的暗恋

    “谢谢,我喜欢你”短短的一句话,你又把我拉进你的世界,少年暗恋你五百六十三天,终于等到你说喜欢我,不过,我已经走出你的世界,不可能再回头
  • 浮云起,朱唇勾

    浮云起,朱唇勾

    “待你长发及腰,让我娶你可好?”“你虽帅......”含笑的女子欲言又止,却被有心人看成了答应的羞涩。忽然,一个小娃娃跑了过来嘴里一直叫唤着娘亲,这就算再笨的人也能看出来了。回头望向那位少女,只是笑了笑。不觉难堪,只能匆匆逃走了。“师傅,你怎么来了?”“唔......”那小娃娃黑不溜秋的眼睛转了又转,透着一脸无辜。其实,少女想说的是:可是你没钱啊,而不是:我有儿子啦。
  • 彼岸花开时光诠释爱

    彼岸花开时光诠释爱

    最后,与其说边伯贤得到了她,倒不如说没有,最终,你和我,都会消失在这场青春闹剧中,我是谁,我扮演的谁,我带来的故事,到底有谁会记得,我要讲的故事很长你要认真听,还有,要记住,记得我的名字和我带给你的故事。
  • 纯情富二代

    纯情富二代

    现代富二代郑凯,是郑家家主的孩子。而郑家是整个天朝的经济中心中海的三大巨无霸家族之一,不过郑凯不像是普通的富二代,不喜欢过奢侈的寄生虫生活,这也造成了他在别人眼中是一个上班族的印象。在自己的公司招人的时候他去应聘的地方转了转,正好发现了女主角,也就是文中的张羽纱,而且还心血来潮捉弄了一下女主角,故事由此开始。此时的女主角,有男朋友,是一个名叫薛刚的算是年轻有为的年轻人,在另一家公司担任总经理,不过被老板的女儿看上,所以,此时的薛刚正在财富权利和女人之间纠结。
  • 候鸟南回

    候鸟南回

    我最爱你的时刻,在我最无助的时刻我最想爱你的时刻,在你离我最远的时刻
  • 暖心殿下的霸道小猫女

    暖心殿下的霸道小猫女

    在花开的季节,他们相遇了。曾经家人的阻止,情敌的刁难,人们的劝阻…………都没让他们放弃彼此,直到最后……自己的命运的阻止,他们能否和以前一样,美满幸福……【期待吧!!】
  • 帮主很忙

    帮主很忙

    一次偶然成为全世界最火的游戏的一号帮的帮主,然而他的运气好像只限于此。兄弟被追杀,只能看着……美女被挖走,只能看着……领主已残血,只能看着……装备爆一地,对不起,我先捡为敬。单挑?约架?不要麻烦了,你们有几个一起上好了,基友呼唤我,美女需要我,帮主很忙的。叫朕污皇!万睡万睡万万睡!
  • 人类历史未解之谜全集

    人类历史未解之谜全集

    本书立志向广大读者介绍一些人类历史未解的谜团,分别从外国军史谜团、中国军史谜团、历史疑云、名人疑案、古老的文明、传说中的历史、迷雾重重的宝藏这七个方面向读者一一展示了人类历史所存在的扑朔迷离、神秘奠测的谜团。此外,本书具有很强的可读性、趣味性,将一个个人们耳熟能详的历史谜题以及众多富有传奇色彩的话题,借助简明的体例,精练的文字,新颖的版式,精美的图片等,描绘得栩栩如生,从而披露出大量鲜为人知的历史细节,再现历史的丰富与变幻。