登陆注册
14821500000012

第12章

There has been a long dispute among the modern critics whether the Romans derived their satire from the Grecians or first invented it themselves. Julius Scaliger and Heinsius are of the first opinion; Casaubon, Rigaltius, Dacier, and the publisher of Dauphin's Juvenal maintain the latter. If we take satire in the general signification of the word, as it is used in all modern languages, for an invective, it is certain that it is almost as old as verse; and though hymns, which are praises of God, may be allowed to have been before it, yet the defamation of others was not long after it.

After God had cursed Adam and Eve in Paradise, the husband and wife excused themselves by laying the blame on one another, and gave a beginning to those conjugal dialogues in prose which the poets have perfected in verse. The third chapter of Job is one of the first instances of this poem in Holy Scripture, unless we will take it higher, from the latter end of the second, where his wife advises him to curse his Maker.

This original, I confess, is not much to the honour of satire; but here it was nature, and that depraved: when it became an art, it bore better fruit. Only we have learnt thus much already--that scoffs and revilings are of the growth of all nations; and consequently that neither the Greek poets borrowed from other people their art of railing, neither needed the Romans to take it from them. But considering satire as a species of poetry, here the war begins amongst the critics. Scaliger, the father, will have it descend from Greece to Rome; and derives the word "satire" from Satyrus, that mixed kind of animal (or, as the ancients thought him, rural god) made up betwixt a man and a goat, with a human head, hooked nose, pouting lips, a bunch or struma under the chin, pricked ears, and upright horns; the body shagged with hair, especially from the waist, and ending in a goat, with the legs and feet of that creature. But Casaubon and his followers, with reason, condemn this derivation, and prove that from Satyrus the word satira, as it signifies a poem, cannot possibly descend. For satira is not properly a substantive, but an adjective; to which the word lanx (in English a "charger" or "large platter") is understood: so that the Greek poem made according to the manners of a Satyr, and expressing his qualities, must properly be called satirical, and not satire.

And thus far it is allowed that the Grecians had such poems, but that they were wholly different in species from that to which the Romans gave the name of satire.

Aristotle divides all poetry, in relation to the progress of it, into nature without art, art begun, and art completed. Mankind, even the most barbarous, have the seeds of poetry implanted in them.

The first specimen of it was certainly shown in the praises of the Deity and prayers to Him; and as they are of natural obligation, so they are likewise of divine institution: which Milton observing, introduces Adam and Eve every morning adoring God in hymns and prayers. The first poetry was thus begun in the wild notes of natural poetry before the invention of feet and measures. The Grecians and Romans had no other original of their poetry.

Festivals and holidays soon succeeded to private worship, and we need not doubt but they were enjoined by the true God to His own people, as they were afterwards imitated by the heathens; who by the light of reason knew they were to invoke some superior being in their necessities, and to thank him for his benefits. Thus the Grecian holidays were celebrated with offerings to Bacchus and Ceres and other deities, to whose bounty they supposed they were owing for their corn and wine and other helps of life. And the ancient Romans, as Horace tells us, paid their thanks to Mother Earth or Vesta, to Silvanus, and their Genius in the same manner. But as all festivals have a double reason of their institution--the first of religion, the other of recreation for the unbending of our minds--so both the Grecians and Romans agreed (after their sacrifices were performed) to spend the remainder of the day in sports and merriments; amongst which songs and dances, and that which they called wit (for want of knowing better), were the chiefest entertainments. The Grecians had a notion of Satyrs, whom I have already described; and taking them and the Sileni--that is, the young Satyrs and the old--for the tutors, attendants, and humble companions of their Bacchus, habited themselves like those rural deities, and imitated them in their rustic dances, to which they joined songs with some sort of rude harmony, but without certain numbers; and to these they added a kind of chorus.

The Romans also, as nature is the same in all places, though they knew nothing of those Grecian demi-gods, nor had any communication with Greece, yet had certain young men who at their festivals danced and sang after their uncouth manner to a certain kind of verse which they called Saturnian. What it was we have no certain light from antiquity to discover; but we may conclude that, like the Grecian, it was void of art, or, at least, with very feeble beginnings of it.

同类推荐
热门推荐
  • 萌宝来袭:娇妻不好惹

    萌宝来袭:娇妻不好惹

    她颜笑最倒霉的不是遇上了渣男贱女,而是不小心惹上了一个腹黑的高冷男,不就是不小心睡了你一晚吗?有必要追着不放吗?莫霆骁,江城最有钱有势的男人,多少女人的梦中情人,可是却无缘无故的被一个女人给睡了,还留下了一张二百五的字条,他从来就没有受到这样的屈辱,势必要找到那个女人,然后…情景一莫霆骁看着眼前扭魔方的小包子说:“你喜欢弟弟还是妹妹啊!”“妹妹。”“那你希望有个妹妹吗?如果你在你妈咪面前帮我……”某人话还没有说完,小包子抬起头来,白了一眼莫霆骁说:“说的好像我妈咪只有和你才能生出妹妹来一样。”莫霆骁:“……”臭小子,想造反直说。
  • 巡礼空间

    巡礼空间

    飘渺宇宙,浩瀚无垠。传闻在遥远星河,有一处神秘无边的原野,那里没有饥饿,没有斗争,没有痛苦和悲哀……那是从一切痛苦和烦恼中解放出来的永久净土……那是人们向往之地,名为――巡礼空间。
  • 魔域之仙魔斩

    魔域之仙魔斩

    魔界,为宏观是时空的平行时空之一,存于时空中近亿年时光。而来后,天降大灾,魔界之上,妖物横行,祸害苍生,终日不见天晴,所及之地烧杀抢掠不堪入目,人类为求自保,从此踏上修真之路。自此,修真之士层出不穷,退妖兽,保天下,魔界又恢复了勃勃生机。却不想,人类本性贪婪,从此又是战争四起,民不聊生,致使魔界一分为二。数万年后,两国之间的战乱又再次挑起,阴谋阳谋,明枪暗箭,魔殿,月恒宫,风烟阁,越魔殿,他们相争着,为屠杀,为拯救。在这乱世之中,他们,新一代的俊杰们,为爱,为恨,为情,为怨,缠绵不舍,由爱生恨,爱恨交织错杂。且看这一段乱世之中的忠肝义胆,爱恨情仇。
  • 神魔天章

    神魔天章

    一个风趣幽默少年一次旅游竟遇到了改变一生命运的人,从而成为一部新创功法的试验品,从此踏上了修仙之路。且看他如何在修仙的同时带来无限欢乐。
  • 夏梓曦的完美复仇

    夏梓曦的完美复仇

    她的父母被同一人杀害,她立志要报仇,因此她从以前的活泼变得冷漠了。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 独家:逆天记

    独家:逆天记

    正为何?邪为何?天为何?地为何?即天地不公,那我只好逆天而行!有如花美男相游,有勾心历练在手,天下我有!情节轻松,没有情爱中的勾心,只有弱肉强食,强者生存!
  • 圣杯战争之叠影人生

    圣杯战争之叠影人生

    开朗向简介:父母双亡,有妹(义妹?)有房,青梅竹马是傲娇,年长姐姐不靠谱,死党很正经,死敌人渣是废材。以上,这人生不要太简单。悲观向简介:持有原本士郎的一半正义心加上超群的武艺,再附加一次人生体会记忆,等于2.0版本卫宫士郎参上。他将面对的是一个个来自命运的宿敌,士郎无法避开他们,他们一个比一个强,他们都要抢走他在乎的人,他能够从宿命中拯救他所在乎的人们吗?“你比虚伪更加虚假,因为你本来就是不应当存在之物。”卫宫Servent眼神冷冽的盯着士郎说。
  • 红颜鬼话:大夫我有病

    红颜鬼话:大夫我有病

    鬼话一:“金大夫,那晚庙会……”少女猛地朝前倾,抓住金晏殊的肩膀,“我叫三七,三七草的三七,你可以唤我小七!”“是你,不看病就出去。”金晏殊瞧着她不梳发髻,扮相怪异,便毫不犹豫地将她推开,冷冷地说道,“男女授受不亲。”林中小妖终化人形,欲报遮雨之恩,然待一切真相大白,最终,她的恩,他的仇如何了结……九爷短篇系列,不定时更新,闲来无事时,亲们可以来看看~
  • 石人

    石人

    一个是传说又不是传说的传说,它,是真的吗?为什么那些东西老是出现在我的生活中?是什么在守护着我?我又有什么不同?石人底下到底是什么?一段埋藏千年的秘密将我这个普普通通的大学生带出了我原本普通的生活。我不得不去挖掘它,因为它的边缘,是我的家。