登陆注册
14818700000004

第4章

CRITO: Fear not--there are persons who are willing to get you out of prison at no great cost; and as for the informers they are far from being exorbitant in their demands--a little money will satisfy them. My means, which are certainly ample, are at your service, and if you have a scruple about spending all mine, here are strangers who will give you the use of theirs; and one of them, Simmias the Theban, has brought a large sum of money for this very purpose; and Cebes and many others are prepared to spend their money in helping you to escape. I say, therefore, do not hesitate on our account, and do not say, as you did in the court (compare Apol.), that you will have a difficulty in knowing what to do with yourself anywhere else. For men will love you in other places to which you may go, and not in Athens only; there are friends of mine in Thessaly, if you like to go to them, who will value and protect you, and no Thessalian will give you any trouble. Nor can I think that you are at all justified, Socrates, in betraying your own life when you might be saved; in acting thus you are playing into the hands of your enemies, who are hurrying on your destruction. And further I should say that you are deserting your own children; for you might bring them up and educate them; instead of which you go away and leave them, and they will have to take their chance; and if they do not meet with the usual fate of orphans, there will be small thanks to you. No man should bring children into the world who is unwilling to persevere to the end in their nurture and education. But you appear to be choosing the easier part, not the better and manlier, which would have been more becoming in one who professes to care for virtue in all his actions, like yourself. And indeed, I am ashamed not only of you, but of us who are your friends, when I reflect that the whole business will be attributed entirely to our want of courage. The trial need never have come on, or might have been managed differently; and this last act, or crowning folly, will seem to have occurred through our negligence and cowardice, who might have saved you, if we had been good for anything; and you might have saved yourself, for there was no difficulty at all. See now, Socrates, how sad and discreditable are the consequences, both to us and you. Make up your mind then, or rather have your mind already made up, for the time of deliberation is over, and there is only one thing to be done, which must be done this very night, and if we delay at all will be no longer practicable or possible; I beseech you therefore, Socrates, be persuaded by me, and do as I say.

SOCRATES: Dear Crito, your zeal is invaluable, if a right one; but if wrong, the greater the zeal the greater the danger; and therefore we ought to consider whether I shall or shall not do as you say. For I am and always have been one of those natures who must be guided by reason, whatever the reason may be which upon reflection appears to me to be the best; and now that this chance has befallen me, I cannot repudiate my own words: the principles which I have hitherto honoured and revered I still honour, and unless we can at once find other and better principles, I am certain not to agree with you; no, not even if the power of the multitude could inflict many more imprisonments, confiscations, deaths, frightening us like children with hobgoblin terrors (compare Apol.). What will be the fairest way of considering the question? Shall I return to your old argument about the opinions of men?--we were saying that some of them are to be regarded, and others not. Now were we right in maintaining this before I was condemned? And has the argument which was once good now proved to be talk for the sake of talking--mere childish nonsense? That is what I want to consider with your help, Crito:--whether, under my present circumstances, the argument appears to be in any way different or not; and is to be allowed by me or disallowed. That argument, which, as I believe, is maintained by many persons of authority, was to the effect, as I was saying, that the opinions of some men are to be regarded, and of other men not to be regarded. Now you, Crito, are not going to die to-morrow--at least, there is no human probability of this, and therefore you are disinterested and not liable to be deceived by the circumstances in which you are placed. Tell me then, whether I am right in saying that some opinions, and the opinions of some men only, are to be valued, and that other opinions, and the opinions of other men, are not to be valued. I ask you whether I was right in maintaining this?

CRITO: Certainly.

SOCRATES: The good are to be regarded, and not the bad?

CRITO: Yes.

SOCRATES: And the opinions of the wise are good, and the opinions of the unwise are evil?

CRITO: Certainly.

SOCRATES: And what was said about another matter? Is the pupil who devotes himself to the practice of gymnastics supposed to attend to the praise and blame and opinion of every man, or of one man only--his physician or trainer, whoever he may be?

CRITO: Of one man only.

SOCRATES: And he ought to fear the censure and welcome the praise of that one only, and not of the many?

CRITO: Clearly so.

SOCRATES: And he ought to act and train, and eat and drink in the way which seems good to his single master who has understanding, rather than according to the opinion of all other men put together?

CRITO: True.

SOCRATES: And if he disobeys and disregards the opinion and approval of the one, and regards the opinion of the many who have no understanding, will he not suffer evil?

CRITO: Certainly he will.

SOCRATES: And what will the evil be, whither tending and what affecting, in the disobedient person?

CRITO: Clearly, affecting the body; that is what is destroyed by the evil.

同类推荐
热门推荐
  • 宠妻成瘾男神唱征服

    宠妻成瘾男神唱征服

    都说男神腹黑霸道不好管,当你遇上捧在手里怕掉了含在嘴里怕化了的老婆,你还会傲娇吗?现代都市豪门剧场,本文以游戏为发展背景有虚变实,上演一场甜蜜恋情,宠妻宠的让你欲罢不能,男神女神都傲娇,然而对于女神来说男神就只有受的份儿。(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 盛宠之宦后威武

    盛宠之宦后威武

    世人皆知,李贵妃独宠六宫,就连皇后也要退避三舍。有一天,独宠六宫,风头正旺的李贵妃不小心伤到了一名太监。于是,令众人跌破眼镜的事情发生了。李贵妃被罚了!因为一个太监!!就算那个太监是太监总管,是皇帝潜龙时期的老人,长得白白嫩嫩比女子还要漂亮,也比不过一个贵妃啊!!!众人纳闷了:难道皇帝看上这名太监,断袖了?!直到这名大家心中鄙视的男宠登上后位才恍然大悟。原来他是她。才知道,皇帝在下一盘棋。众人纷纷竖起中指:尼玛!不带这样玩人的!***他言:唯有你才有资格与我并肩,一直到生命的尽头。如果唯有掌握权利才能保护你,那么,我不惜一切代价,也要登上这个宝座。
  • 小儿语_续小儿语_女小儿语

    小儿语_续小儿语_女小儿语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 鬼尸境地

    鬼尸境地

    因为抱着一夜暴富的念头,主角被一个神秘的恐怖组织注射了Lt疫血病毒,而后竟然离奇的发现自己拥有超乎常人的观察能力和分析能力,然而,在此之后,他便每天都生活在一桩桩诡异离奇的恐怖杀人事件当中,凭借着他超乎常人的推理能力和聪明机智,任何无法解释的离奇事件真相都会层层浮出水面......
  • 至尊脉祖

    至尊脉祖

    “也?”女子冷眉一挑,紧盯墨无生,“真人榜战星中的墨族人,目前只有一个在一罗境域。你就是冥锁战星墨无生。”……“帝极族也只有一个女人在一罗境域。黎光战星龙祈怡。你这一身杀气腾腾的样子,我看不出那和黎光沾边。”第一就要有第一的气势,龙祈怡冷眼厉声的,墨无生也不会柔声细语。“黎光战星是玄汇界宫给我的称号,你有问题就去问玄汇界宫,我不负责解答。”龙祈怡就自己的东西全部拿走后,枪锋对准墨无生,“你可知道,我们帝极族的龙淼长老,有将我们两个撮合成一对的意思。”“吁~”围观群众大部分都散去了,这一波狗粮,他们吃得是措不及防。……至尊脉祖1群已创欢迎加入,群号:289982983
  • 千世寻

    千世寻

    你害怕死亡吗?是。为什么,神不会死亡不是吗?是啊,但是我害怕别人死亡。我也害怕死亡,尤其是重要的人消失在自己面前却无能为力。明明说好,会找回珍视的一切,会守好所有的曾经。但是,最后是什么都回不去了。后来,才明白,一开始就出错了。最初相遇的时候,我们就不是我们,只是那时,谁都不明白而已。其实,神,本来就不该存在的。
  • 玉洞大神丹砂真要诀

    玉洞大神丹砂真要诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 都市最强丹少

    都市最强丹少

    用魅力值兑换丹药,治病最拿手,美女慕名少来,群花环绕,成就都市最强丹少。
  • 轮回是为了今世的你

    轮回是为了今世的你

    佛说:这一世所有的相遇,都是上一世的重逢。爱了,是续写前世故事。恨了,是了却前尘仇怨。没有哪次相遇可以准备,没有哪次重逢可以预演。生命本是一场情理之中的意外。
  • 孤雪吟

    孤雪吟

    一场内战,她失去了所有,伤心欲绝,失望至极,带着妹妹,运用死去的人们的鲜血和血灵河,来到了另一个世界……