登陆注册
14817300000015

第15章

'Not at all. I can't go yet though, even if you do get me an invitation; for the ---- Company want me to go to the ---- Valley, and look over the ground a bit for them, to see if it would do for a branch line; it's a job which may take me away for some time; but I shall be backwards and forwards, and you're quite up to doing what is needed in my absence; the only work that may be beyond you is keeping old Jevons from drinking.'

He went on giving me directions about the management of the men employed on the line, and no more was said then, or for several months, about his going to Rope Farm. He went off into ---- Valley, a dark overshadowed dale, where the sun seemed to set behind the hills before four o'clock on midsummer afternoon.

Perhaps it was this that brought on the attack of low fever which he had soon after the beginning of the new year; he was very ill for many weeks, almost many months; a married sister--his only relation, I think--came down from London to nurse him, and I went over to him when I could, to see him, and give him 'masculine news,' as he called it; reports of the progress of the line, which, I am glad to say, I was able to carry on in his absence, in the slow gradual way which suited the company best, while trade was in a languid state, and money dear in the market. Of course, with this occupation for my scanty leisure, I did not often go over to Hope Farm. Whenever I did go, I met with a thorough welcome; and many inquiries were made as to Holdsworth's illness, and the progress of his recovery.

At length, in June I think it was, he was sufficiently recovered to come back to his lodgings at Eltham, and resume part at least of his work.

His sister, Mrs Robinson, had been obliged to leave him some weeks before, owing to some epidemic amongst her own children. As long as I had seen Mr Holdsworth in the rooms at the little inn at Hensleydale, where I had been accustomed to look upon him as an invalid, I had not been aware of the visible shake his fever had given to his health. But, once back in the old lodgings, where I had always seen him so buoyant, eloquent, decided, and vigorous in former days, my spirits sank at the change in one whom I had always regarded with a strong feeling of admiring affection. He sank into silence and despondency after the least exertion; he seemed as if he could not make up his mind to any action, or else that, when it was made up, he lacked strength to carry out his purpose. Of course, it was but the natural state of slow convalescence, after so sharp an illness; but, at the time, I did not know this, and perhaps I represented his state as more serious than it was to my kind relations at Hope Farm; who, in their grave, simple, eager way, immediately thought of the only help they could give.

'Bring him out here,' said the minister. 'Our air here is good to a proverb; the June days are fine; he may loiter away his time in the hay-field, and the sweet smells will be a balm in themselves--better than physic.'

'And,' said cousin Holman, scarcely waiting for her husband to finish his sentence, 'tell him there is new milk and fresh eggs to be had for the asking; it's lucky Daisy has just calved, for her milk is always as good as other cows' cream; and there is the plaid room with the morning sun all streaming in.'

Phillis said nothing, but looked as much interested in the project as any one. I took it upon myself. I wanted them to see him; him to know them.

I proposed it to him when I got home. He was too languid after the day's fatigue, to be willing to make the little exertion of going amongst strangers; and disappointed me by almost declining to accept the invitation I brought.

The next morning it was different; he apologized for his ungraciousness of the night before; and told me that he would get all things in train, so as to be ready to go out with me to Hope Farm on the following Saturday.

'For you must go with me, Manning,' said he; 'I used to be as impudent a fellow as need be, and rather liked going amongst strangers, and making my way; but since my illness I am almost like a girl, and turn hot and cold with shyness, as they do, I fancy.'

So it was fixed. We were to go out to Hope Farm on Saturday afternoon; and it was also understood that if the air and the life suited Mr Holdsworth, he was to remain there for a week or ten days, doing what work he could at that end of the line, while I took his place at Eltham to the best of my ability. I grew a little nervous, as the time drew near, and wondered how the brilliant Holdsworth would agree with the quiet quaint family of the minister; how they would like him, and many of his half-foreign ways.

I tried to prepare him, by telling him from time to time little things about the goings-on at Hope Farm.

'Manning,' said he, 'I see you don't think I am half good enough for your friends. Out with it, man.'

'No,' I replied, boldly. 'I think you are good; but I don't know if you are quite of their kind of goodness.'

'And you've found out already that there is greater chance of disagreement between two "kinds of goodness", each having its own idea of right, than between a given goodness and a moderate degree of naughtiness--which last often arises from an indifference to right?'

'I don't know. I think you're talking metaphysics, and I am sure that is bad for you.'

'"When a man talks to you in a way that you don't understand about a thing which he does not understand, them's metaphysics." You remember the clown's definition, don't you, Manning?'

'No, I don't,' said I. 'But what I do understand is, that you must go to bed; and tell me at what time we must start tomorrow, that I may go to Hepworth, and get those letters written we were talking about this morning.'

'Wait till to-morrow, and let us see what the day is like,' he answered, with such languid indecision as showed me he was over-fatigued. So I went my way.

同类推荐
热门推荐
  • 查理九世之复仇之火

    查理九世之复仇之火

    唐晓翼归来,再遇童年玩伴,故人变仇人;墨多多真心话大冒险,是否爱尧婷婷;蝶影岛寻人,危机重重,他们能否度过难关。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 铭心刻骨:那年仲夏

    铭心刻骨:那年仲夏

    一个普普通通的小男孩,朦胧懂得爱情时,遇上了一段刻骨铭心的爱情,但中间有着许多的磕磕碰碰,没有人知道他的心意是什么。用微笑掩饰了所有的伤痛......
  • 斩天灭苍穹

    斩天灭苍穹

    叶尧穿越了,等待他的是凶兽,是高人,是一派新大陆。
  • 遇见你我很开心

    遇见你我很开心

    夏沫央是个完美的校花平时她没有朋友,只有一群男生在追她,每天桌子里都会有一封情书,她每次都看都不看直接扔掉。鹿晗是有钱有颜值成绩好的男生,身边总有女生要拍照给情书,可他每次都拒绝。因为你我愿放弃一切,我爱你。
  • 杀死老王

    杀死老王

    一个外号叫地瓜的房产销售员有一天发现自己的老婆和隔壁老王搞上了,于是,他决定杀死老王。其中发生一系列搞笑的事。
  • 卧庐词话

    卧庐词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 军婚在上:面瘫中校难扑倒

    军婚在上:面瘫中校难扑倒

    小时候:“我长大了要做你的新娘”小女孩天真般的一句话让少年脸瞬间黑了下来。长大后:老首长家最头疼的长孙,军区最年轻的中校大人,两杠二星,让京都人都知道司空战这个面瘫加木头的剩男。而她一个叫陈莎莎的女孩子却是闯入他的生活,用尽各种招数要当他的老婆,屡战屡败,屡败屡战。“你娶我吧!你看我上得厅堂下得厨房,还暖的了床。”瞬间让他面瘫的脸黑了下来,感叹真是一个小女孩。N久之后“我这么爱你,可你一点也不喜欢我,我不要在爱你了!”女孩哭着跑了,独留下男人僵硬的身子矗立在原地。“战哥哥我要结婚了”一句话让木头加面瘫的中校大人不淡定了,黑着脸扛起女孩就走。“干嘛?”“去民政局领证,军婚在上,你休想嫁给别人。”
  • 谁恋帝王

    谁恋帝王

    依照身在帝王侧,不知从此是良人。身不由己入后宫,面对受过情伤的帝王一见钟情,但又无意得知自己父亲死亡的秘密,是付出真心,还是掩埋爱情,夜半歌声,是谁缱绻难眠,又是谁低头流泪···
  • 你是我的记忆

    你是我的记忆

    曾经的花开花落,都已烟消云散.曾经的云卷云舒,都已经遥远.为何,时间画了一个圈,一点一分的逝去还是忘不了我爱你。风吹散,人消瘦,岁月模糊了双眸,回忆却如洪水般的打过来车路过了季的春夏秋冬,你走过了我的悲欢离合。当你消失于风中的,离去。我还在等你