iv.c. 5. and Macchiavelli Hist. of Flor. b. ii.
v.89. With another text.] He refers to the prediction of Farinata, in Canto X.
v. 110. Priscian.] There is no reason to believe, as the commentators observe that the grammarian of this name was stained with the vice imputed to him; and we must therefore suppose that Dante puts the individual for the species, and implies the frequency of the crime among those who abused the opportunities which the education of youth afforded them, to so abominable a purpose.
v. 111. Francesco.] Son of Accorso, a Florentine, celebrated for hisskill in jurisprudence, and commonly known by the name of Accursius.
v. 113. Him.] Andrea de' Mozzi, who, that his scandalous life might be less exposed to observation, was translated either by Nicholas III, or Boniface VIII from the see of Florence to that of Vicenza, through which passes the river Baccchiglione. At the latter of these places he died.
v. 114. The servants' servant.] Servo de' servi. So Ariosto, Sat. 3. Degli servi Io sia il gran servo.
v. 124. I commend my Treasure to thee.] Brunetto's great work, the Tresor. Sieti raccomandato 'l mio Tesoro. So Giusto de' Conti, in his Bella Mano, Son. "Occhi:" Siavi raccommandato il mio Tesoro.
v. 38. Gualdrada.] Gualdrada was the daughter of Bellincione Berti, of whom mention is made in the Paradise, Canto XV, and XVI. He was of the family of Ravignani, a branch of the Adimari.
The Emperor Otho IV. being at a festival in Florence, where Gualdrada was present, was struck with her beauty; and inquiring who she was, was answered by Bellincione, that she was the daughter of one who, if it was his Majesty's pleasure, would make her admit the honour of his salute. On overhearing this, she arose from her seat, and blushing, in an animated tone of voice, desired her father that he would not be so liberal in his offers, for that no man should ever be allowed that freedom, except him who should be her lawful husband. The Emperor was not less delighted by her resolute modesty than he had before been by the loveliness of her person, and calling to him Guido, one of his barons, gave her to him in marriage, at the same time raising himto the rank of a count, and bestowing on her the whole of Casentino, and a part of the territory of Romagna, as her portion. Two sons were the offspring of this union, Guglielmo and Ruggieri, the latter of whom was father of Guidoguerra, a man of great military skill and prowess who, at the head of four hundred Florentines of the Guelph party, was signally instrumental to the victory obtained at Benevento by Charles of Anjou, over Manfredi, King of Naples, in 1265. One of the consequences of this victory was the expulsion of the Ghibellini, and the re-establishment of the Guelfi at Florence.
v. 39. Many a noble act.] Compare Tasso, G. L. c. i. st. 1.
v. 42. Aldobrandiu] Tegghiaio Aldobrandi was of the noble family of Adimari, and much esteemed for his military talents. He endeavored to dissuade the Florentines from the attack, which they meditated against the Siennese, and the rejection of his counsel occasioned the memorable defeat, which the former sustained at Montaperto, and the consequent banishment of the Guelfi from Florence.
v. 45. Rusticucci.] Giacopo Rusticucci, a Florentine, remarkable for his opulence and the generosity of his spirit.
v. 70. Borsiere.] Guglielmo Borsiere, another Florentine, whom Boccaccio, in a story which he relates of him, terms "a man of courteous and elegant manners, and of great readiness in conversation." Dec. Giorn. i. Nov. 8.
v. 84. When thou with pleasure shalt retrace the past.] Quando ti giovera dicere io fui. So Tasso, G. L. c. xv. st. 38. Quando mi giovera narrar altrui Le novita vedute, e dire; io fui.
v. 121. Ever to that truth.] This memorable apophthegm is repeated by Luigi Pulci and Trissino.
Sempre a quel ver, ch' ha faccia di menzogna E piu senno tacer la lingua cheta Che spesso senza colpa fa vergogna. Morgante. Magg. c. xxiv.
La verita, che par mensogna Si dovrebbe tacer dall' uom ch'e saggio. Italia. Lib. C. xvi.
v. 1. The fell monster.] Fraud.
v. 53. A pouch.] A purse, whereon the armorial bearings of each were emblazoned. According to Landino, our poet implies that the usurer can pretend to no other honour, than such as he derives from his purse and his family.
v. 57. A yellow purse.] The arms of the Gianfigliazzi of Florence.
v. 60. Another.] Those of the Ubbriachi, another Florentine family of high distinction.
v. 62. A fat and azure swine.] The arms of the Scrovigni a noble family of Padua.
v. 66. Vitaliano.] Vitaliano del Dente, a Paduan.
v. 69. That noble knight.] Giovanni Bujamonti, a Florentine usurer, the most infamous of his time.
v. 28. With us beyond.] Beyond the middle point they tended the same way with us, but their pace was quicker than ours.
v. 29. E'en thus the Romans.] In the year 1300, Pope Boniface VIII., to remedy the inconvenience occasioned by the press of people who were passing over the bridge of St. Angelo during the time of the Jubilee, caused it to be divided length wise by a partition, and ordered, that all those who were going to St. Peter's should keep one side, and those returning the other.
v. 50. Venedico.] Venedico Caccianimico, a Bolognese, who prevailed on his sister Ghisola to prostitute herself to Obizzo da Este, Marquis of Ferrara, whom we have seen among the tyrants, Canto XII.
v. 62. To answer Sipa.] He denotes Bologna by its situation between the rivers Savena to the east, and Reno to the west of that city; and by a peculiarity of dialect, the use of the affirmative sipa instead of si.
v. 90. Hypsipyle.] See Appolonius Rhodius, l. i. and Valerius Flaccusl.ii. Hypsipyle deceived the other women by concealing her father Thoas, when they had agreed to put all their males to death.
v. 120. Alessio.] Alessio, of an ancient and considerable family in Lucca, called the Interminei.