"I really should have thought," he said, "that the injury which had already been aimed at my house in your person, being the next heir and representative of the Hazlewood family, failing me--I should have thought and believed, I say, that this would have justified me sufficiently in the eyes of the most respectable and the greater part of the people, for taking such precautions as are calculated to prevent and impede a repetition of outrage.--""Really, sir," said Charles, "I must remind you of what I have often said before, that I am positive the discharge of the piece was accidental.""Sir, it was not accidental," said his father angrily but you will be wiser than your elders.""Really, sir," replied Hazlewood, "in what so intimately concerns myself--""Sir, it does not concern you but in a very secondary degree--that is, it does not concern you, as a giddy young fellow, who takes pleasure in contradicting his father; but it concerns the country, sir; and the county, sir; and the public, sir; and the kingdom of Scotland, in so far as the interest of the Hazlewood family, sir, is committed, and interested, and put in peril, in, by, and through you, sir. And the fellow is in safe custody, and Mr. Glossin thinks--""Mr. Glossin, sir?""Yes, sir, the gentleman who has purchased Ellangowan--you know who I mean, I suppose?""Yes, sir," answered the young man, "but I should hardly have expected to hear you quote such authority. Why, this fellow--all the world knows him to be sordid, mean, tricking; and I suspect him to be worse. And you yourself, my dear sir, when did you call such a person a gentleman in your life before?""Why, Charles, I did not mean gentleman in the precise sense and meaning, and restricted and proper use, to which, no doubt, the phrase ought legitimately to be confined; but I meant to use it relatively, as marking something of that state to which he has elevated and raised himself--as designing, in short, a decent and wealthy and estimable sort of a person.""Allow me to ask, sir," said Charles, "if it was by this man's orders that the guard was drawn from Portanferry?""Sir," replied the Baronet, "I do apprehend that Mr. Glossin would not presume to give orders, or even an opinion, unless asked, in a matter in which Hazlewood House and the house of Hazlewood--meaning by the one this mansion-house of my family, and by the other, typically, metaphorically, and parabolically, the family itself--Isay then where the house of Hazlewood, or Hazlewood House, was so immediately concerned.""I presume, however, sir," said the son, "this Glossin approved of the proposal?""Sir," replied his father, "I thought it decent and right and proper to consult him as the nearest magistrate, as soon as report of the intended outrage reached my ears; and although he declined, out of deference and respect, as became our relative situations, to concur in the order, yet he did entirely approve of my arrangement."At this moment a horse's feet were heard coming very fast up the avenue. In a few minutes the door opened, and Mr. Mac-Morlan presented himself. "I am under great concern to intrude, Sir Robert, but--""Give me leave, Mr. Mac-Morlan," said Sir Robert, with a gracious flourish of welcome; "this is no intrusion, sir; for your situation as Sheriff-substitute calling upon you to attend to the peace of the county (and you, doubtless, feeling yourself particularly called upon to protect Hazlewood House), you have an acknowledged, and admitted, and undeniable right, sir, to enter the house of the first gentleman in Scotland, uninvited--always presuming you to be called there by the duty of your office.""It is indeed the duty of my office," said Mac-Morlan, who waited with impatience an opportunity to speak, "that makes me an intruder.""No intrusion!" reiterated the Baronet, gracefully waving his hand.
同类推荐
热门推荐
中古女霸主:天魅传奇
她是天魅之精,是天魅族灭族之时留存的最后灵精。从“玄天界”,被带到“人界”,五百年后,她醒来,幻化人身。可是…等等…分明是我修炼“天魅之术”需要与男人交合…为什么…夜夜霸我寻欢的是你……“什么?你是万境之森的血帝?我还是南洲九山的女主呢!”凤眸流转,妖娆脱俗,天魅惑魅无限。“你这只小妖精,这辈子你都欠我的!”如削线条,俊美绝伦,血帝霸气袭来。她是一个弱女子。清心寂静,仙质风流,异世精灵。她也将成为一个女霸主。雄心万丈,乱世运筹,步步权谋。老公不负责:女人,给我过来
“女人,你……你竟然给我下药!”这是她17岁时,他冤枉她的话。他残忍的夺走她的初次!“女人,一夜六百万。”八年后,他犹如恶魔般的现身,他把她囚禁,折磨她,羞辱她。他一次次地侵犯着她的尊严。他心中的压抑的恨,直到把她伤的遍体鳞伤……幡然醒悟的他,以为她会体谅他,她也会等他。可是为什么一转身她就投入另一个男人的怀抱?原以为想要的触手可及,谁知一转身,就已经是远在天涯!