登陆注册
14727200000140

第140章

IN the room where the dressing-table stood, and where the wax candles burnt on the wall, I found Miss Havisham and Estella; Miss Havisham seated on a settee near the fire, and Estella on a cushion at her feet. Estella was knitting, and Miss Havisham was looking on. They both raised their eyes as I went in, and both saw an alteration in me. I derived that, from the look they interchanged.

`And what wind,' said Miss Havisham, `blows you here, Pip?'

Though she looked steadily at me, I saw that she was rather confused.

Estella, pausing a moment in her knitting with her eyes upon me, and then going on, I fancied that I read in the action of her fingers, as plainly as if she had told me in the dumb alphabet, that she perceived I had discovered my real benefactor.

`Miss Havisham,' said I, `I went to Richmond yesterday, to speak to Estella; and finding that some wind had blown her here, I followed.'

Miss Havisham motioning to me for the third or fourth time to sit down, I took the chair by the dressing-table, which I had often seen her occupy.

With all that ruin at my feet and about me, it seemed a natural place for me, that day.

`What I had to say to Estella, Miss Havisham, I will say before you, presently - in a few moments. It will not surprise you, it will not displease you. I am as unhappy as you can ever have meant me to be.'

Miss Havisham continued to look steadily at me. I could see in the action of Estella's fingers as they worked, that she attended to what I said:

but she did not look up.

`I have found out who my patron is. It is not a fortunate discovery, and is not likely ever to enrich me in reputation, station, fortune, anything.

There are reasons why I must say no more of that. It is not my secret, but another's.'

As I was silent for a while, looking at Estella and considering how to go on, Miss Havisham repeated, `It is not your secret, but another's.

Well?'

`When you first caused me to be brought here, Miss Havisham; when Ibelonged to the village over yonder, that I wish I had never left; I suppose I did really come here, as any other chance boy might have come - as a kind of servant, to gratify a want or a whim, and to be paid for it?'

`Ay, Pip,' replied Miss Havisham, steadily nodding her head; `you did.'

`And that Mr Jaggers--'

`Mr Jaggers,' said Miss Havisham, taking me up in a firm tone, `had nothing to do with it, and knew nothing of it. His being my lawyer, and his being the lawyer of your patron, is a coincidence. He holds the same relation towards numbers of people, and it might easily arise. Be that as it may, it did arise, and was not brought about by any one.'

Any one might have seen in her haggard face that there was no suppression or evasion so far.

`But when I fell into the mistake I have so long remained in, at least you led me on?' said I.

`Yes,' she returned, again nodding, steadily, `I let you go on.'

`Was that kind?'

`Who am I,' cried Miss Havisham, striking her stick upon the floor and flashing into wrath so suddenly that Estella glanced up at her in surprise, `who am I, for God's sake, that I should be kind?'

It was a weak complaint to have made, and I had not meant to make it.

I told her so, as she sat brooding after this outburst.

`Well, well, well!' she said. `What else?'

`I was liberally paid for my old attendance here,' I said, to soothe her, `in being apprenticed, and I have asked these questions only for my own information. What follows has another (and I hope more disinterested)purpose. In humouring my mistake, Miss Havisham, you punished - practised on - perhaps you will supply whatever term expresses your intention, without offence - your self-seeking relations?'

`I did. Why, they would have it so! So would you. What has been my history, that I should be at the pains of entreating either them, or you, not to have it so! You made your own snares. I never made them.'

Waiting until she was quiet again - for this, too, flashed out of her in a wild and sudden way - I went on.

`I have been thrown among one family of your relations, Miss Havisham, and have been constantly among them since I went to London. I know them to have been as honestly under my delusion as I myself. And I should be false and base if I did not tell you, whether it is acceptable to you or no, and whether you are inclined to give credence to it or no, that you deeply wrong both Mr Matthew Pocket and his son Herbert, if you suppose them to be otherwise than generous, upright, open, and incapable of anything designing or mean.'

`They are your friends,' said Miss Havisham.

`They made themselves my friends,' said I, `when they supposed me to have superseded them; and when Sarah Pocket, Miss Georgiana, and Mistress Camilla, were not my friends, I think.'

This contrasting of them with the rest seemed, I was glad to see, to do them good with her. She looked at me keenly for a little while, and then said quietly:

`What do you want for them?'

`Only,' said I, `that you would not confound them with the others. They may be of the same blood, but, believe me, they are not of the same nature.'

Still looking at me keenly, Miss Havisham repeated:

`What do you want for them?'

`I am not so cunning, you see,' I said, in answer, conscious that Ireddened a little, `as that I could hide from you, even if I desired, that I do want something. Miss Havisham, if you would spare the money to do my friend Herbert a lasting service in life, but which from the nature of the case must be done without his knowledge, I could show you how.'

`Why must it be done without his knowledge?' she asked, settling her hands upon her stick, that she might regard me the more attentively.

`Because,' said I, `I began the service myself, more than two years ago, without his knowledge, and I don't want to be betrayed. Why I fail in my ability to finish it, I cannot explain. It is a part of the secret which is another person's and not mine.'

She gradually withdrew her eyes from me, and turned them on the fire.

同类推荐
热门推荐
  • 葬礼与婚礼

    葬礼与婚礼

    沈千星参加了‘自己’的葬礼,车祸让他失去了记忆,家人误以为死去的是自己。高智商侦探沈千阳从葬礼上返回到普通生活,阔别一年多的女朋友察觉他不同的习惯和性格,能否撕破这个谎言?千恩事务所承接范围很广,从刑事案件到鬼怪案件,每时每刻阴谋都在上演。故事开始是一场葬礼,它将带我们到什么地方呢?
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 女红传征略

    女红传征略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 以爱之名:老师,我曾认真爱过你

    以爱之名:老师,我曾认真爱过你

    她眼中的爱情是甜蜜幸福的,它让人心甘情愿的沉醉;他心中的爱情是苦涩悲伤的,它让人彷徨无助到绝望。“莞莞,我从来都不是什么好人?除了对你。”“孩子?我打掉了啊?呵呵...苏老师,你不会以为真是你的吧?”“我以为我是你此生的救赎,可到最后才发现是我把你拖进了地狱。”“除非参商相遇,否则,此生永不再见!”“和你在一起的每一秒,都是我人生的永恒。”“妈,把我的命给她好不好?你帮我求求阿瑀,把我的命换给她。”“你走了,我会在你的墓碑上刻上爱妻,我走了,谁来为我刻上亡夫?”“这个冬天可真冷,明年......你一个人要好好的。”“我此生用尽全力追赶你的脚步,不求你回头靠近,只望你不要越走越远。”
  • exo之异世界漫游

    exo之异世界漫游

    这个作品可能会和别的小说不同,因为雪橙就没有打算要写正常的说,嘻嘻!不过呢,因为雪橙是第一次写文,所以,有神马不对的地方呢,还请大家多多指教!(雪橙滴qq:3033029128)。多多留言,谢谢大家。若有地方与前辈们雷同的地方,请告知雪橙一声,我会改正的!!谢谢!!
  • 在哪里,有一片炽热的土地

    在哪里,有一片炽热的土地

    曾经有部电影里有那么一段话,“我希望有个如你一般的人,如山间清爽的风,如古城温暖的光,只要最后是你就好。”在地球的那么一个角落,住着有一群炽热的土地,养育这一群心怀炽热的人们。没有华丽耀眼,只是他们都认定这是他们开始和结束的地方,游牧开垦,是他们的生活,山间悦音是他们的音乐。我写这部小说主要是提醒我自己,不管自己在哪里,都不会忘记,我来自哪儿,那些淳朴而憨厚的笑容,只要最后是他们就好。故事主要讲了,一个小村庄里人的生活,一个在那里长大的小男孩,出去打拼后,回来之后对这片土地的改变。
  • 第一次开网店就赚钱

    第一次开网店就赚钱

    本书汇集了网上成功店主在销售、经营、服务等多方面的经验和技巧,介绍了网上开店的整体流程和网上开店的各种技巧以及网店开设、经营和发展过程中的营销秘诀。
  • 丑女夏馨

    丑女夏馨

    她,24岁的夏馨。一个没有亲人的孤儿,丑陋的容貌,自卑的心理。墓碑前的女人拖着柔弱的身躯坐到墓碑旁边,看着墓碑上那笑的灿烂的人儿。她的心痛的无法呼吸。“馨,你说过会陪在我的身边的呢?你会照顾我和奶奶的呢?现在奶奶也走了。连你也要离开我吗?你要我一个人怎么生活?馨。你放心,一切都是因为欧景和那个女人。我不会放过他们的。不管用什么方法,我都不会放过他们的。”关子悦就像是在和夏馨面对面的在聊天可是看着墓碑上的照片之后她知道那个把她当做亲人的人永远不在了。那双漂亮的眼睛里多了一抹恨意。就在关子悦为了夏馨牺牲自己在报仇的时候那个应该躺在墓地里的女人出现了。
  • 源之宇宙

    源之宇宙

    世间万物,皆有一个开头,宇宙之中的生物,他们的开头,就是宇宙,而宇宙的开头,又是什么呢?
  • 鬥戰行者

    鬥戰行者

    “或许?火星才是我们人类的起源星球”这是行者第一人,神皇石川在心灵力量突破”入神”级後用肉身星际远行前,留给世人的一句话。行者的使命是什麽?就是斗战,修行,获得更强大的异能丶神通,为人类寻找下一个适合居住的星球,所以每一个获得行者称号的人都值得尊敬...欢迎你来到一个人类文明最巅峰但也可能是人性最野蛮最黑暗的年代