登陆注册
14724700000011

第11章 ANIMA PELLEGRINA!(1)

Every language in the world has its own phrase, fresh for the stranger's fresh and alien sense of its signal significance; a phrase that is its own essential possession, and yet is dearer to the speaker of other tongues. Easily--shall I say cheaply?--spiritual, for example, was the nation that devised the name anima pellegrina, wherewith to crown a creature admired. "Pilgrim soul"is a phrase for any language, but "pilgrim soul!" addressed, singly and sweetly to one who cannot be over-praised, "pilgrim-soul!" is a phrase of fondness, the high homage of a lover, of one watching, of one who has no more need of common flatteries, but has admired and gazed while the object of his praises visibly surpassed them--this is the facile Italian ecstasy, and it rises into an Italian heaven.

It was by chance, and in an old play, that I came upon this impetuous, sudden, and single sentence of admiration, as it were a sentence of life passed upon one charged with inestimable deeds; and the modern editor had thought it necessary to explain the exclamation by a note. It was, he said, poetical.

Anima pellegrina seems to be Italian of no later date than Pergolese's airs, and suits the time as the familiar phrase of the more modern love-song suited the day of Bellini. But it is only Italian, bygone Italian, and not a part of the sweet past of any other European nation, but only of this.

To the same local boundaries and enclosed skies belongs the charm of those buoyant words:-Felice chi vi mira, Ma piu felice chi per voi sospira!

And it is not only a charm of elastic sound or of grace; that would be but a property of the turn of speech. It is rather the profounder advantage whereby the rhymes are freighted with such feeling as the very language keeps in store. In another tongue you may sing, "happy who looks, happier who sighs"; but in what other tongue shall the little meaning be so sufficient, and in what other shall you get from so weak an antithesis the illusion of a lovely intellectual epigram? Yet it is not worthy of an English reader to call it an illusion; he should rather be glad to travel into the place of a language where the phrase is intellectual, impassioned, and an epigram; and should thankfully for the occasion translate himself, and not the poetry.

I have been delighted to use a present current phrase whereof the charm may still be unknown to Englishmen--"piuttosto bruttini." See what an all-Italian spirit is here, and what contempt, not reluctant, but tolerant and familiar. You may hear it said of pictures, or works of art of several kinds, and you confess at once that not otherwise should they be condemned. Brutto--ugly--is the word of justice, the word for any language, everywhere translatable, a circular note, to be exchanged internationally with a general meaning, wholesale, in the course of the European concert. But bruttino is a soothing diminutive, a diminutive that forbears to express contempt, a diminutive that implies innocence, and is, moreover, guarded by a hesitating adverb, shrugging in the rear--"rather than not." "Rather ugly than not, and ugly in a little way that we need say few words about--the fewer the better;" nay, this paraphrase cannot achieve the homely Italian quality whereby the printed and condemnatory criticism is made a family affair that shall go no further. After the sound of it, the European concert seems to be composed of brass instruments.

同类推荐
  • Mauprat

    Mauprat

    Napoleon in exile declared that were he again on the throne he should make a point of spending two hours a day in conversation with women, from whom there was much to be learnt.
  • 金刚顶经曼殊室利菩萨五字心陀罗尼品

    金刚顶经曼殊室利菩萨五字心陀罗尼品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 菩萨善戒经

    菩萨善戒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 续齐谐记

    续齐谐记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 珠玉词

    珠玉词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 落仙传奇

    落仙传奇

    骆丹尘,一个小小的药童,无意间毁掉了仙帝一炉生死还魂丹,被仙帝迁怒。得师父药尊求情,才得以幸存,但却要剥夺仙躯,去除仙根,贬至下界凡尘,经历生老病死。然而却发生了意外,骆丹尘意外降临九玄大陆,从此开始了他传奇的一生。
  • 逆言成蝶

    逆言成蝶

    他是俯视天下的帝仙,永远不会死亡。而她……只是一只幻化人形的灵蝶,在那个世界,人人都知灵蝶的生命短暂易碎,珍贵无比,因为他们的心能让人死而复生,而血能可解万毒。他们爱上了彼此,为此展开了一场异世爱恋。冷漠帝仙的柔情只给她,而她的心也只给他,为他守候……
  • exo重生女配逆袭记

    exo重生女配逆袭记

    一开始只是为了让老头认赌服输,才选择去攻略,为了作死,各种装逼,到后来居然动了心,初心早已消失,什么报复,全是假的,不过是不甘罢了,到后来,他们是不是她的,她不知道,但她不会放弃。
  • 九龙升仙

    九龙升仙

    不再沉默中爆发,就在沉默中死去,既然选择了爆发就要闪耀出最亮的光芒,本书讲述了一个受人欺辱的的弱鸡成长为一只战斗鸡的故事,带你装逼带你飞,带你去开挖掘机!长风“:我就是我,是不一样的烟火,你就是你,是五毛钱的擦炮!”
  • 太古封

    太古封

    公告:因为《太古封仙》转移起点签约,所以以后这本小说就在起点发布更新了,书名照旧。还请兄弟姐妹们大驾光临!给予点击收藏!小志拜谢!新地址:http://www.*****.com/?Book/1003371879.aspx有一个读者群:301293642欢迎兄弟姐妹加入。
  • 茗茗时光,暮似薄凉

    茗茗时光,暮似薄凉

    我只是一个平凡小孩,没有想到会有这样的机会,能够遇到自己可以交到一生的朋友,爱人。而我也因为他的出现变得逗比,也更加有生机。
  • The Egoist

    The Egoist

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 无限之虚无

    无限之虚无

    这只是一场游戏,无所谓是谁发明,反正也只是一场游戏,最重要的是我在玩这场游戏就够了
  • 列那狐(中小学生必读丛书)

    列那狐(中小学生必读丛书)

    《列那狐》是法国一部以狐狸为主角的长篇动物故事诗,被视为法国文学中的珍品。作者所塑造的小狐狸——列那机警睿智的形象深入人心,以至于在法国“列那”这一专有名词成了“狐狸”的代称。就连美国作家马克·吐温都称这只火红火红的狐狸是他童年最爱的一个形象,并且是他创作灵感的源泉之一。相信,这样的一只小狐狸,也能成为你的朋友。
  • 我只是个幽灵

    我只是个幽灵

    一场意外,姜华变成了幽灵,带着黑猫黑炭,开始了自己的幽灵生涯。救好友,惩坏人。姜华渐渐接触到一些奇怪的事情。异术?超能?神秘科技?修行?轮回大道?在这茫茫世间,是独善其身,冷眼看苍生冷暖?还是冲锋向前,救世俗于毁灭边缘?且听核桃核细细道来。