登陆注册
14722700000065

第65章

One of my good friends, M. H., will call on you; will you kindly receive him? I have intrusted him with a commission, the result of which I await impatiently. "Believe me, madame, "Yours most faithfully."This is the letter he sent me. Your father has a noble heart;love him well, my friend, for there are few men so worthy of being loved. This paper signed by his name has done me more good than all the prescriptions of our great doctor.

This morning M. H. called. He seemed much embarrassed by the delicate mission which M. Duval had intrusted to him. As a matter of fact, he came to bring me three thousand francs from your father. I wanted to refuse at first, but M. H. told me that my refusal would annoy M. Duval, who had authorized him to give me this sum now, and later on whatever I might need. I accepted it, for, coming from your father, it could not be exactly taking alms. If I am dead when you come back, show your father what Ihave written for him, and tell him that in writing these lines the poor woman to whom he was kind enough to write so consoling a letter wept tears of gratitude and prayed God for him.

January 4.

I have passed some terrible days. I never knew the body could suffer so. Oh, my past life! I pay double for it now.

There has been some one to watch by me every night; I can not breathe. What remains of my poor existence is shared between being delirious and coughing.

The dining-room is full of sweets and all sorts of presents that my friends have brought. Some of them, I dare say, are hoping that I shall be their mistress later on. If they could see what sickness has made of me, they would go away in terror.

Prudence is giving her New Year's presents with those I have received.

There is a thaw, and the doctor says that I may go out in a few days if the fine weather continues.

January 8.

I went out yesterday in my carriage. The weather was lovely. The Champs-Elysees was full of people. It was like the first smile of spring. Everything about me had a festal air. I never knew before that a ray of sunshine could contain so much joy, sweetness, and consolation.

I met almost all the people I knew, all happy, all absorbed in their pleasures. How many happy people don't even know that they are happy! Olympe passed me in an elegant carriage that M. de N.

has given her. She tried to insult me by her look. She little knows how far I am from such things now. A nice fellow, whom Ihave known for a long time, asked me if I would have supper with him and one of his friends, who, he said, was very anxious to make my acquaintance. I smiled sadly and gave him my hand, burning with fever. I never saw such an astonished countenance.

I came in at four, and had quite an appetite for my dinner. Going out has done me good. If I were only going to get well! How the sight of the life and happiness of others gives a desire of life to those who, only the night before, in the solitude of their soul and in the shadow of their sick-room, only wanted to die soon!

January 10.

The hope of getting better was only a dream. I am back in bed again, covered with plasters which burn me. If I were to offer the body that people paid so dear for once, how much would they give, I wonder, to-day?

We must have done something very wicked before we were born, or else we must be going to be very happy indeed when we are dead, for God to let this life have all the tortures of expiation and all the sorrows of an ordeal.

January 12.

I am always ill.

The Comte de N. sent me some money yesterday. I did not keep it.

I won't take anything from that man. It is through him that you are not here.

Oh, that good time at Bougival! Where is it now?

If I come out of this room alive I will make a pilgrimage to the house we lived in together, but I will never leave it until I am dead.

Who knows if I shall write to you to-morrow?

January 25.

I have not slept for eleven nights. I am suffocated. I imagine every moment that I am going to die. The doctor has forbidden me to touch a pen. Julie Duprat, who is looking after me, lets me write these few lines to you. Will you not come back before Idie? Is it all over between us forever? It seems to me as if Ishould get well if you came. What would be the good of getting well?

January 28.

This morning I was awakened by a great noise. Julie, who slept in my room, ran into the dining-room. I heard men's voices, and hers protesting against them in vain. She came back crying.

They had come to seize my things. I told her to let what they call justice have its way. The bailiff came into my room with his hat on. He opened the drawers, wrote down what he saw, and did not even seem to be aware that there was a dying woman in the bed that fortunately the charity of the law leaves me.

He said, indeed, before going, that I could appeal within nine days, but he left a man behind to keep watch. My God! what is to become of me? This scene has made me worse than I was before.

Prudence wanted to go and ask your father's friend for money, but I would not let her.

I received your letter this morning. I was in need of it. Will my answer reach you in time? Will you ever see me again? This is a happy day, and it has made me forget all the days I have passed for the last six weeks. I seem as if I am better, in spite of the feeling of sadness under the impression of which I replied to you.

After all, no one is unhappy always.

When I think that it may happen to me not to die, for you to come back, for me to see the spring again, for you still to love me, and for us to begin over again our last year's life!

Fool that I am! I can scarcely hold the pen with which I write to you of this wild dream of my heart.

Whatever happens, I loved you well, Armand, and I would have died long ago if I had not had the memory of your love to help me and a sort of vague hope of seeing you beside me again.

February 4.

The Comte de G. has returned. His mistress has been unfaithful to him. He is very sad; he was very fond of her. He came to tell me all about it. The poor fellow is in rather a bad way as to money;all the same, he has paid my bailiff and sent away the man.

I talked to him about you, and he promised to tell you about me.

同类推荐
热门推荐
  • 逆天成神

    逆天成神

    龙飞说:男人与女人之间靠睡觉,男人与男人之间靠钞票,国家与国家之间靠大炮,他的目标是:泡尽天下美女,聚敛天下财富,杀尽天下敌人,做尽天下坏事,他要让全世界都臣服在他脚下,要让世界的格局因他而改变。
  • 东陵珍宝谜踪

    东陵珍宝谜踪

    清东陵曾经是一块与世隔绝、神圣不可侵犯的皇家禁地。自顺治皇帝开始,先后有5位皇帝葬在这片宛若虎踞龙盘、充满王气之地。1928年7月,国民革命军第十二军军长孙殿英以军事演习为名,秘密挖掘了清东陵慈禧墓和乾隆墓。慈禧寝宫内所有宝物及全部金银祭器一扫尽净。中国历史上最大的古董玩家兼藏家乾隆皇帝广收的名画古帖、珍异古玩亦被抢劫一空。东陵数不清的珍宝散落在达官贵人手中,因此演绎出一个个奇特的故事。
  • 渡灰尘

    渡灰尘

    本书是用东北方言写成的,贼拉好玩。看后笑得肚子疼,不许找俺算账哈。嘿嘿嘿
  • 妖孽夫君好难缠

    妖孽夫君好难缠

    “师傅,修仙为了什么?”恐怕师傅你都已经忘了当初为何要修仙吧“那师傅你可知道我为什么要修仙?”你知道对不对,你一直都知道。一段被错改的记忆,当她与他在红尘中再次相遇,那纠葛千年的爱恋能否再续前缘。杨慎稳稳地靠坐在美人榻上,“我担心你害怕。”“我不害怕。”“我担心山里的野兽误闯进来惊吓到你可就不好了。”杨慎说着,慢慢挪向月玲珑。“野兽近不了我的身。”看着杨慎慢慢挪过来,月玲珑淡淡的说道。“那要是惊吓到我可怎么办?”宝宝求保护。【情节虚构,请勿模仿】
  • 公主与王子们的爱恋

    公主与王子们的爱恋

    她是一个冷漠的天才少女,他们是她的未婚夫,她不要什么非婚夫,女扮男装来到他们身边恶整着他们。他们纠缠着她,在学院里面进行着你追我躲的游戏,好吧,竟然你们不放弃,那么就等着接招吧,看我怎么收拾你们。
  • 那年樱花有你陪

    那年樱花有你陪

    时光流逝,再见樱花树,来到这里,回忆过往,你却不在身边。你知道吗?我很想你。
  • 梦三国之战无止境

    梦三国之战无止境

    梦三国第一届点奖杯赛,未满十六岁的易凡,率领一支默默无闻的战队夺得冠军。一片哗然之下,他却销声匿迹。五年后,当人们渐渐忘记那个少年时,易凡再次以黑马之姿跃入人们眼线。
  • 回忆回忆

    回忆回忆

    历史的长河中,在现在的书中都是寥寥写过,现在又有多少人真正了解,又有谁详细的记载着?这是一本普通的书,但是它里面的那本书却并不普通!!这一切只有我们亲身体验过才知道!你,准备好了吗!!准备好和杜嘉轩他们走完这本书了吗!!!
  • 死神少女的抉择

    死神少女的抉择

    已修订,死神少女的迷途!!!人神禁忌之恋,重重阻碍,万劫不复的深渊。爱,终归何处……
  • 我的眼睛可以看见鬼

    我的眼睛可以看见鬼

    八岁那年,一次意外,濒临死亡,当脱离危险之际,却获得可以看见鬼的双眼。