登陆注册
14363000000059

第59章

`I don't quite understand the significance of your words,' he said, handing her the cup.

She glanced towards the sofa beside her, and he instantly sat down.

`Yes, I've wanted to tell you,' she said, without looking at him.

`Your action was wrong - wrong, very wrong.'

`Do you suppose I don't know that I've acted wrongly? But who was the cause of my doing so?'

`Why do you say that to me?' she said looking at him sternly.

`You know why,' he answered, boldly and joyously, meeting her glance and without dropping his eyes.

It was not he, but she, who became confused.

`That merely proves you have no heart,' she said. But her eyes said that she knew he had a heart, and that was why she was afraid of him.

`What you spoke of just now was a mistake, and not love.'

`Remember that I have forbidden you to utter that word, that detestable word,' said Anna, with a shudder. But at once she felt that by that very word `forbidden' she had shown that she acknowledged certain rights over him, and by that very fact was encouraging him to speak of love. `I have long meant to tell you this,' she went on, looking resolutely into his eyes, and all aflame from the burning flush on her cheeks. `I've come here purposely this evening, knowing I should meet you. I have come to tell you that this must end. I have never blushed before anyone, and you force me to feel guilty of something.'

He looked at her and was struck by a new spiritual beauty in her face.

`What do you wish of me?' he said, simply and gravely.

`I want you to go to Moscow and ask for Kitty's forgiveness,'

she said.

`That is not your wish,' he said.

He saw she was saying what she was forcing herself to say, not what she wanted to say.

`If you love me, as you say,' she whispered, `you will do this, so that I may be at peace.'

His face grew radiant.

`Don't you know that you're all my life to me? But I know no peace, and I can't give it to you; all of myself, and love - yes. I can't think of you and myself apart. You and I are one to me. And I see no possibility before us of peace - either for me or for you. I see a possibility of despair, of wretchedness.... Or else I see a possibility of happiness - and what a happiness!... Can it be impossible?' he added, his lips barely moving - yet she heard.

She strained every effort of her mind to say what ought to be said. But instead of that she let her eyes rest on him, full of love, and made no answer.

`It's come!' he thought in ecstasy. `When I was beginning to despair, and it seemed there would be no end - it's come! She loves me! She owns it!'

`Then do this for me: never say such things to me, and let us be friends,' she said in words; but her eyes spoke quite differently.

`Friends we shall never be - that you know yourself. Whether we shall be the happiest or the most wretched of people - that lies within your power.'

She would have said something, but he interrupted her.

`For I ask but one thing: I ask for the right to hope, to suffer - even as I am doing now. But if even that cannot be, command me to disappear, and I disappear. You shall not see me if my presence is painful to you.'

`I don't want to drive you away.'

`Only don't change anything - leave everything as it is,' said he, in a shaky voice. `Here's your husband.'

At that instant Alexei Alexandrovich did in fact walk into the room with his calm, ungainly gait.

Glancing at his wife and Vronsky, he went up to the lady of the house, and, sitting down for a cup of tea, began talking in his unhasty, always audible voice, in his habitual tone of banter, as if he were teasing someone.

`Your Rambouillet is in full conclave,' he said looking round at all the party; `the graces and the muses.'

But Princess Betsy could not endure that tone of his - sneering, as she called it, using the English word, and like a clever hostess she at once brought him around to a serious conversation on the subject of universal conscription. Alexei Alexandrovich was immediately carried away by the subject, and began seriously defending the new imperial decree before Princess Betsy, who had attacked it.

Vronsky and Anna still sat at the little table.

`This is getting indecorous,' whispered one lady, with an expressive glance at Madame Karenina, her husband and Vronsky.

`What did I tell you?' said Anna's friend.

But it was not only these ladies who watched them - almost everyone in the room, even the Princess Miaghkaia and Betsy herself, looked several times in the direction of the two who had withdrawn from the general circle, as though they found it a hindrance. Alexei Alexandrovich was the only person who did not once look in their direction, and was not diverted from the interesting discussion he had entered upon.

Noticing the disagreeable impression that was being made on everyone, Princess Betsy slipped someone else into her place to listen to Alexei Alexandrovich, and walked over to Anna.

`I'm always amazed at the clearness and precision of your husband's language,' she said. `The most transcendent ideas seem to be within my grasp when he's speaking.'

`Oh, yes!' said Anna, radiant with a smile of happiness, and not understanding a word of what Betsy had said. She crossed over to the big table and took part in the general conversation.

Alexei Alexandrovich, after staying half an hour, walked up to his wife and suggested that they go home together. But she answered, without looking at him, that she was staying to supper. Alexei Alexandrovich bowed himself out.

The fat old Tatar, Madame Karenina's coachman, in a glistening leather coat, was with difficulty bridling the left of her pair of grays, chilled with the cold and rearing at the entrance. A footman stood by the carriage door he had opened. The hall porter stood holding open the great door of the house. Anna Arkadyevna, with her quick little hand, was unfastening the lace of her sleeve, caught in the hook of her fur cloak, and with bent head was listening rapturously to the words Vronsky murmured as he saw her down to her carriage.

同类推荐
  • 墨子城守各篇简注

    墨子城守各篇简注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 仁王般若实相论

    仁王般若实相论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • THE CYCLOPS

    THE CYCLOPS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 脉学阐微

    脉学阐微

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 部执异论

    部执异论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 乱江湖之刀剑绝

    乱江湖之刀剑绝

    双月同天,天下大乱,群雄并起,四方割据天机子参透天机,江湖大乱,亦正亦邪,命悬一子山野村夫宇文正,初涉江湖,天赋异命,游走江湖,成就霸业,江湖,正则兴,邪则亡,只在此一人江湖泰斗南宫世家,内陆匪首四海帮,正道联盟正道盟,烟雨飘渺烟雨楼如何江湖角逐正义之刺玄机门,为钱而动的刺青,神出鬼没的暗影三大黑暗势力的攻防进退向金庸大师致敬,回忆80后的武侠。
  • 诸天器魂

    诸天器魂

    苍天不仁,万物为邹狗。我等皆被困在世间的牢笼里,深陷不自知。一生奋斗,辗转生死,众叛亲离!只为了超脱出去!我等可以放弃所有,只为那虚无缥缈的希望!然而,当我等真正踏上巅峰,斩破牢笼,却才发现,一切都只是徒劳!我等……永远都不可能超脱出去……
  • 欲婚故纵:前夫缠不休

    欲婚故纵:前夫缠不休

    一场意外,一场误会,她成了他的妻子十里红妆,她美艳动人,宛若珍宝,却换不来丈夫的一个眼神深情的眼神。她以为,日子就这样的过下去,却没有想到,他上了她的床。“韩非轩,你卑鄙!”他看着她在自不身体力行,怎么表达爱意?
  • 斩仙封神传

    斩仙封神传

    这是世界的另一面,人力无穷,仙神漫天。却不是穿越,只是接续了一个断裂的时代。地球本有仙,奈何被封印。封印破,仙路开!吃软饭并不可耻,壮大后涌泉相报。刘鑫身为被选中的孩子的玩伴,又如何能依靠软饭混得风生水起!请您继续关注!既然世间果真有仙,那我便努力登顶飞仙。
  • 重生之无心傲世

    重生之无心傲世

    前世乃前世,都说前世五百次回眸都是为了瞅你一眼,就是因为前五百次都没看清,后五百次回眸就是为了再看你一眼,你们懂得嘛,近视眼就是看不清啊!本文轻松吐槽,但不失文雅,作者逗比,段子手,欢迎前期来视察,各位都是我的领导啊!一个小眼神给你们。
  • 尘之除妖师

    尘之除妖师

    千年前,他们的计划以失败而告终,延续了上万年的古代文明至此毁于一旦;千年后,为了赎罪,更为了天下苍生,他们必须卷土重来。只是新的世界,正处于萌芽阶段,再也经不起失败带来的生灵涂炭了。因此,他们所走的每一步都必须小心谨慎。小夕是他们计划中至关重要的一环。随着身世之谜逐渐被揭开,他们的计划也随之悄然浮出水面。只是这一次,人族与妖族之间不断被激化的矛盾,成了计划之中新的变数。而变数的始作俑者,早已准备了一场更大的阴谋。最终他们能否如愿以偿,且看众生善恶一念间……
  • 和三个美女同居的日子

    和三个美女同居的日子

    本作即日起停止更新,有意者前往咪咕阅读,搜索《美女的超级跟班》。更新更全内容,尽在咪咕~~~~~刚强自立略带小气的爆乳美女,乖巧懂事聪明绝顶最爱吃醋的青梅竹马妹子以及更加聪明但是平胸外带玩弄男子为乐的富家小姐~~这三位美女竟然同处一室,更悲惨的是朱亮还得为她们的衣食住行、人身安全随时保护,关键还没有任何福利。对于以银剑著称的朱亮来说,这绝对不可容忍!
  • 青春如诗:大学毕业那两年

    青春如诗:大学毕业那两年

    他,大学里的风云人物,工作中的佼佼者,在感情上却是个“鸵鸟弱者”。她,娴淑温婉,善解人意,如一只盛放在角落里的海棠,是所有男生心中理想的港湾,却自比遇见王子前的“灰姑娘”。若说没缘分,偏生爱得深。两人感情不及尘埃落定,身旁第三者一个接一个地出现,如一把利刃插在两人性格缺陷的“七寸”上。一波还未平息,一波又来侵袭,心伤累累之后,最终的归宿到底何去何从?
  • 天下为牢:将军请易道

    天下为牢:将军请易道

    天下之于我,何干?鹿迷秦相应难辨,蝶梦庄周未可知。本将军一生甚少说谎,但是于你,指鹿为马也好,大话庄周也罢,这世间浮沉虚妄,本将军半点也不想你知道。清冷大将军vs无知女军师。我以天下为牢,只愿你顺遂无忧。
  • 在火影世界

    在火影世界

    嗯哼,简介想好了再写。PS:有万字存稿,每日一更或两更。