登陆注册
14363000000178

第178章

And she tossed about on the bed.

The doctors said that it was puerperal fever, and that ninety-nine chances in a hundred it would end in death. The whole day long there was fever, delirium, and unconsciousness. At midnight the patient lay without consciousness, and almost without pulse.

The end was expected every minute.

Vronsky had gone home, but in the morning he came to inquire, and Alexei Alexandrovich, meeting him in the hall, said: `Better stay, she might ask for you,' and himself led him to his wife's boudoir. Toward morning there was a return again of excitement, rapid thought and talk, and again it ended in unconsciousness. On the third day it was the same thing, and the doctors said there was hope. That day Alexei Alexandrovich went into the boudoir where Vronsky was sitting, and, closing the door, sat down opposite him.

`Alexei Alexandrovich,' said Vronsky, feeling that a statement of the situation was coming, `I can't speak, I can't understand. Spare me! However hard it is for you, believe me, it is more terrible for me.'

He would have risen; but Alexei Alexandrovich took him by the hand and said:

`I beg you to hear me out; it is necessary. I must explain my feelings, the feelings that have guided me, and will guide me, so that you may not be in error regarding me. You know I had resolved on a divorce, and had even begun to take proceedings. I won't conceal from you that in beginning this I was in uncertainty, I was in misery; I will confess that I was pursued by a desire to revenge myself on you and on her. When I got the telegram, I came here with the same feelings; I will say more - I longed for her death. But...' He paused, pondering whether to disclose or not to disclose his feelings. `But I saw her and forgave her. And the happiness of forgiveness has revealed to me my duty. I forgive completely. I would offer the other cheek, I would give my cloak if my coat be taken. I pray to God only not to take from me the bliss of forgiveness!'

Tears stood in his eyes, and the luminous, serene look in them impressed Vronsky.

`This is my position: you can trample me in the mud, make me the laughingstock of the world - I will not abandon her, and I will never utter a word of reproach to you,' Alexei Alexandrovich went on. `My duty is clearly marked for me; I ought to be with her, and I will be. If she wishes to see you, I will let you know, but now I suppose it would be better for you to go away.'

He got up, and sobs cut short his words. Vronsky too was getting up, and in a stooping, not yet erect posture, looked up at him from under his brows. He did not understand Alexei Alexandrovich's feeling, but he felt that it was something higher, and even unattainable for him with his view of life.

[Next Chapter] [Table of Contents]TOLSTOY: Anna Karenina Part 4, Chapter 18[Previous Chapter] [Table of Contents] Chapter 18 After the conversation with Alexei Alexandrovich, Vronsky went out on the steps of the Karenins' house and stood still, with difficulty remembering where he was, and where he ought to walk or drive. He felt disgraced, humiliated, guilty, and deprived of all possibility of washing away his humiliation.

He felt thrust out of the beaten track along which he had so proudly and lightly walked till then. All the habits and rules of his life that had seemed so firm, had turned out suddenly false and inapplicable. The betrayed husband, who had figured till that time as a pitiful creature, an incidental and somewhat ludicrous obstacle to his happiness, had suddenly been summoned by her herself, elevated to an awe-inspiring pinnacle, and on the pinnacle that husband had shown himself - not malignant, not false, not ludicrous - but kind and straightforward and grand. Vronsky could not but feel this, and the roles were suddenly reversed. Vronsky felt the other's elevation and his own abasement, the other's truth and his own falsehood. He felt that the husband was magnanimous even in his sorrow, while he had been base and petty in his deceit. But this sense of his own humiliation before the man he had unjustly despised made up only a small part of his misery.

He felt unutterably wretched now, for his passion for Anna, which had seemed to him of late to be growing cooler, now that he knew he had lost her forever, was stronger than ever it had been. He had seen all of her in her illness, had come to know her very soul, and it seemed to him that he had never loved her till then. And now, when he had learned to know her, to love her as she should be loved, he had been humiliated before her, and had lost her forever, leaving with her nothing of himself but a shameful memory.

Most terrible of all had been his ludicrous, shameful position when Alexei Alexandrovich had pulled his hands away from his humiliated face. He stood on the steps of the Karenins' house like one distraught, and did not know what to do.

`A hack, sir?' asked the porter.

`Yes - a hack.'

On getting home, after three sleepless nights, Vronsky, without undressing, lay prone on the sofa, clasping his hands and laying his head on them. His head was heavy. Images, memories, and ideas of the strangest description followed one another with extraordinary rapidity and vividness.

First it was the medicine he had poured out for the patient and spilled out of the spoon; then the midwife's white hands; then the queer posture of Alexei Alexandrovich on the floor beside the bed.

同类推荐
  • 甘水仙源录

    甘水仙源录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 六道伽陀经

    六道伽陀经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 玄门十事威仪

    玄门十事威仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 冯延巳祠集评

    冯延巳祠集评

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 阴持入经注

    阴持入经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 拐个校草带回家

    拐个校草带回家

    方凝雪在三岁遇到了千叶辰,小小年纪就知道先下手为强,好在竹马大人“温柔体贴”,小青梅顺利的走上了勾搭之路。五年后他等到了她,斩情敌,斗小三成为羡煞众人的情侣。表白时,她的占有欲从不掩饰:“你是我的,谁也不准惦记!”求婚时,他的深情毫不质疑:“给你最好的爱,以生命为期!”世界上从来都没有便宜的事情,你说我们在一起,我要契约一辈子!
  • 吾名青鸢

    吾名青鸢

    (新文紫卿发布云起搜索紫卿可看)她,被昆仑仙宫弃为妖女,世人羞辱至死。独独他从冥府要了她的命,陪她一路凤乱三界,最终天下封后。然而,她却在他的面前,作了别人的新娘。“禁忌之恋,天道不容。除非,你破了这天。”————于是他弑了仙,灭了神,改了朝,换了代,终为创世帝王,皇天之尊。他却反倒将她冷冷推开。“记住了,日后只许唤我父君。”若干年后,“孩子他爹,记得当初你要我唤你父君?”————-“孩子他娘,你肯定听错了。那时为夫说的是~夫君。”
  • 天域神座

    天域神座

    别的天才还在沾沾自喜终于将一门下乘武学修炼入门,主角却在烦恼掌握的上乘武技太多,不得不低调隐藏;别的大势力费尽力气终于挖掘到一名四星神命的弟子,主角却在面对身旁一群六星、七星的追随者,发愁如何安排;别的绝世强者还在为修为瓶颈苦苦闭关,主角却跟吃饭喝水一样修为飙升。碾压各路天才,会战八方强者,我要这天穹寰宇,星辰万界,皆从我命!
  • 逆天争锋

    逆天争锋

    争,还是不争?争吧,不真,正正经经。真是事实上
  • 锦瑟年华

    锦瑟年华

    捡什么不好?偏偏他先捡了一个小可爱,这就是一个赔钱货,花钱如流水,短短几日,他就债台累累。再又跟来了一个老疯子,邋邋遢遢,疯疯癫癫,轰都轰不走。后又收留了一条流浪狗,整日神气的像哮天犬。一家子的赔钱货,麻烦不断的日子就此拉开序幕……
  • 前妻婚婚欲醉

    前妻婚婚欲醉

    【逆.战征文】“前妻,好久不见。”好久不见,甚是想念…三年前,她在跟他共度无数个暖昧纠缠的夜后,一言不发的打掉肚子里的孩子,携手旧爱远遁法国,三年后,他犹如恶魔,强势回归,唇角勾起冷血残忍的弧度,将她绑在身下!恣意邪气的男人伸手钳住她下巴,眸光阴郁:“你当真不爱?”她笑意渐深:“你知道我对男人没兴趣的,老公。”爱恨交织,阴谋勾勒处的爱情能否天长地久?极品少校前任与病娇小老公,这一次,换你开口说爱我。
  • 当人们不再忠诚时

    当人们不再忠诚时

    当人们不再忠诚之时,我会回来。当人们不再忠诚之时,我会出现。当人们不再忠诚之时,我会带回最后的光明。当人们不再忠诚之时,我会用鲜血净化这世间的罪恶。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 求道问长生

    求道问长生

    做人如海,有跌宕起伏,有波澜不惊。心宽故能受,海宽故能容。如心怀清澈,不惧猜疑,就能宁静致远,无视纷扰。你然否?少年极尽沉默,好一会后,答道:不愿!原因?少年:心有无畏、无忧,亦不惊、不惧,我只愿向前。痴儿,前路有虎啊。少年:我杀之。天行健,君子自强不息。十年太久,今生我只争朝夕。…………大家好,这本新书是一本以凡人流为题材的仙侠小说,而我本人也非常喜欢这种类型。一个凡人在探索仙途的路上,遇到种种挫折和艰辛,以及在这背后的种种人生体悟,发人深思。希望这本小说大家能够喜欢。
  • 天仙道法

    天仙道法

    这是一个充满法力的世界,能够修炼法力的人被称为修士,只要成为修士,就能拥有强大力量,但世上能成为修士的只有五成。修士之间也分等级,其分级为法初境、法下境、法中境、法上境、法天境、虚上境、太上境、截天境以及最后的仙人。成为仙人之后,可以改变世界的真理!