登陆注册
14363000000117

第117章

They were loading a haycock onto the wagon not far from him. Ivan Parmenov was standing on the wagon, taking, laying in place, and stamping down the huge bundles of hay, which his pretty young wife deftly handed up to him, at first in armfuls, and then on the pitchfork. The young wife worked easily, merrily, and deftly. The close-packed hay did not once break away by her fork. First she tedded it, stuck the fork into it, then with a rapid, supple movement leaned the whole weight of her body on it, and at once with a bend of her back under the red belt she drew herself up, and arching her full bosom under the long white apron, with a deft turn swung the fork in her arms, and flung the bundle of hay high onto the wagon. Ivan, obviously doing his best to save her every minute of unnecessary labor, made haste, opening wide his arms to clutch the bundle and lay it in the wagon. As she raked together what was left of the hay, the young wife shook off the bits of hay that had fallen on her neck, and, arranging the red kerchief that was gone backward baring her white brow, not browned by the sun, she crept under the wagon to tie up the load. Ivan directed her how to fasten the cord to the crosspiece, and at something she said he laughed aloud.

In the expressions of both faces was to be seen vigorous, young, freshly awakened love.

[Next Chapter] [Table of Contents]

TOLSTOY: Anna Karenina Part 3, Chapter 12[Previous Chapter] [Table of Contents] Chapter 12 The load was tied on. Ivan jumped down and took the quiet, sleek horse by the bridle. The young wife flung the rake up on the load; with a bold step, swinging her arms, she went to join the women, who were forming a ring for the haymakers' dance. Ivan drove off to the road and fell into line with the other loaded wagons. The peasant women, with their rakes on their shoulders, gay with bright flowers, and chattering with ringing, merry voices, walked behind the hay wagon. One wild untrained female voice broke into a song, and sang it alone through a verse, and then the same verse was unanimously taken up and repeated by half a hundred strong healthy voices, of all sorts, coarse and fine.

The women, all singing, began to come close to Levin, and he felt as though a storm were swooping down upon him with a thunder of merriment.

The storm swooped down, enveloped him and the haycock on which he was lying, and the other haycocks, and wagonloads, and the whole meadow and distant fields all seemed to be shaking and singing to the measures of this wild merry song, with its shouts and whistles and clapping. Levin felt envious of this health and mirthfulness; he longed to take part in the expression of this joy of life. But he could do nothing, and had to lie and look on and listen. When the peasants, with their singing, had vanished out of sight and hearing, a weary feeling of despondency at his own isolation, his physical inactivity, his alienation from this world, came over Levin.

Some of the very peasants who had been most active in wrangling with him over the hay, some whom he had treated with contumely, and who had tried to cheat him - those very peasants had greeted him good-humoredly, and evidently had not, were incapable of having, any feeling of rancor against him, any regret, any recollection even of having tried to deceive him. All that was drowned in a sea of merry common labor. God gave the day, God gave the strength. And the day and the strength were consecrated to labor, and that labor was its own reward. For whom the labor? What would be its fruits? These were idle considerations - beside the point.

Often Levin had admired this life, often he had a sense of envy of the men who led this life; but today, for the first time, especially under the influence of what he had seen in the attitude of Ivan Parmenov to his young wife, the idea presented itself definitely to his mind that it was in his power to exchange the dreary, artificial, idle, and individualistic life he was leading for this laborious, pure, and generally delightful life.

The old man who had been sitting beside him had long ago gone home; the people had all gone their different ways. Those who lived near had gone home, while those who came from afar were gathered into a group for supper, and to spend the night in the meadow. Levin, unobserved by the peasants, still lay on the haycock, and still looked on, and listened, and mused. The peasants who remained for the night in the meadow scarcely slept all the short summer night. At first there was the sound of merry talk and general laughing over the supper, then singing again, and laughter.

All the long day of toil had left no trace in them save lightness of heart. Before the early dawn all was hushed. Nothing was to be heard but the night sounds of the frogs that never ceased in the marsh, and the horses snorting in the mist that rose over the meadow before morning. Rousing himself, Levin got up from the haycock, and, looking at the stars, he saw that the night was over.

`Well, what am I going to do? How am I to set about it?' he said to himself, trying to express to himself all the thoughts and feelings he had passed through in this brief night. All the thoughts and feelings he had passed through fell into three separate trains of thought. One was the renunciation of his old life, of his utterly useless education. This renunciation gave him satisfaction, and was easy and simple. Another series of thoughts and mental images related to the life he longed to live now.

同类推荐
热门推荐
  • 无悔青春之大胆爱

    无悔青春之大胆爱

    此书谨献给那些年想爱不敢爱的害羞男女们,圆大家一个爱情梦。
  • 小三道师

    小三道师

    太上老君留下来的三徒弟张小三,依照道家清静无为的思想为根基,活了上千年的道师,在现代的社会里肩负着拯救人类,除掉幽冥的伟大任务,看其如何在人,妖,鬼三界义士的帮助之下完成这个逆天的任务,同时又收获了齐人之福,期间发生了许多荒诞又有趣,真实又虚假的故事。主角最终的命运又会如何,敬请期待。
  • 末世之副本在手

    末世之副本在手

    末世降临,人类由食物链的顶端沦为最底层。百年变化,看叶枫如何持副本系统艰苦奋斗。闯下一番属于自己的基业,站在世界之巅峰。
  • 我和我的双胞胎妹妹的日常生活

    我和我的双胞胎妹妹的日常生活

    ………………………………我不知道该怎么说啊!
  • 裙钗记

    裙钗记

    夏语澹出生的那一天,听了一场谋杀,从此在侯府的夹缝中苟活着,小心翼翼的活着,对任何人不抱有期待。可是在千万人中,为什么遇见了他。想爱他。想要成为他愿意托付中馈而爱之的女人,而不是仅仅愿意纳入内帷而宠之的女人。夏语澹想要那个男人的心!
  • American Notes

    American Notes

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 疫变之突出重围

    疫变之突出重围

    在一次广西游玩的旅程中,一场席卷全球的突发疫情正在悄无声息的逼近……一只与人类朝夕共处的狗,莫名的感染上一种狂暴型病毒,并迅速在周边同类身上蔓延。遭受这种病毒体的侵蚀后,狗会逐渐变的狂躁不安,最终导致大肆攻击周遭一切温血动物,包括人类……而一旦遭受携病犬类攻击后,病菌会经由唾液进入人体,并逐步侵入神经末梢,最终控制整个神经中枢……而人体遭受病毒侵蚀后,最终的状态却更甚于犬类——嗜血、凶猛、残暴的攻击性行为!——一小撮儿侥幸逃过病菌侵害,被围困于红警中心的人类,是否有勇气展开血腥、残酷的自我保卫战?又是否能够冲破危情全身而退?……敬请关注“安玻”《疫变——突出重围》连载动向……
  • 樱色之恋

    樱色之恋

    艾斯特里亚,位于日本鹿儿岛雾境之中的独立女子学校,其中包含了小学,初中,以及高中,所有师生解释来自于世界各地的名门世家,从小便生活在艾斯特里亚学院!然而,从不曾招收转校生的艾斯特里亚,却在某一天迎来了第一位转校生—乐正依然!由此展开了一段围绕着依然所发生的物语!
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 花式虐恋:校草哥哥请爱我

    花式虐恋:校草哥哥请爱我

    那年的花季雨季,我们彼此相爱,却又在这同时,彼此相互折磨着。卫肖何:我想过很多次我们见面的场景,可从来没有想过会是在这样的情况下。【读者交流群:499947820】