登陆注册
14363000000102

第102章

The better he knew his brother, the more he noticed that Sergei Ivanovich, and many other people who worked for the public welfare, were not led by any impulse of the heart to care for the public good, but reasoned from intellectual considerations that it was a right thing to take an interest in public affairs, and consequently took an interest in them. Levin was confirmed in this conjecture by observing that his brother did not take questions affecting the public welfare or the question of the immortality of the soul a bit more to heart than he did chess problems, or the ingenious construction of a new machine.

Besides this, Konstantin Levin was not at his ease with his brother, because in the country, especially in summertime, Levin was continually busy with work on the land, and the long summer day was not long enough for him to get through all he had to do, while Sergei Ivanovich was merely taking a holiday. But though he was taking a holiday now - that is to say, he was doing no writing - he was so used to intellectual activity that he liked to put into concise and eloquent shape the ideas that occurred to him, and liked to have someone listen to him. His most usual and natural listener was his brother. And so, in spite of the friendliness and directness of their relations, Konstantin felt an awkwardness in leaving him alone.

Sergei Ivanovich liked to stretch himself on the grass in the sun, and to lie so, basking and chatting lazily.

`You wouldn't believe,' he would say to his brother, `what a pleasure this rural laziness is to me. Not an idea in one's brain - as empty as a drum!'

But Konstantin Levin found it dull sitting and listening to him, especially when he knew that while he was away manure would be carted into fields not plowed ready for it, and heaped up God knows how; and the shares in the plows would not be screwed in, so that they would come off, and then his men would say the new plows were a silly invention, and there was nothing like the old wooden plow, and so on.

`Come, you've done enough trudging about in the heat,' Sergei Ivanovich would say to him.

`No, I must just run round to the countinghouse for a minute,'

Levin would answer, and would run off to the fields.

[Next Chapter] [Table of Contents]

TOLSTOY: Anna Karenina Part 3, Chapter 02[Previous Chapter] [Table of Contents] Chapter 2 Early in June Agathya Mikhailovna, the old nurse and housekeeper, in carrying to the cellar a jar of mushrooms she had just pickled, happened to slip, fall and sprain her wrist. The district doctor, a talkative young medico who had just finished his studies, came to see her. He examined the wrist, said it was not luxated, bandaged it, and being asked to dinner evidently was delighted at a chance of talking to the celebrated Sergei Ivanovich Koznishev, and to show his advanced views of things told him all the scandal of the district, complaining of the poor state into which the Zemstvo affairs had fallen. Sergei Ivanovich listened attentively, asked him questions, and, roused by a new listener, he talked fluently, uttered a few keen and weighty observations, respectfully appreciated by the young doctor, and was soon in that animated frame of mind his brother knew so well, which always, with him, followed a brilliant and animated conversation. After the departure of the doctor, he wanted to go with a fishing rod to the river. Sergei Ivanovich was fond of angling, and was, it seemed, proud of being able to care for such a stupid occupation.

Konstantin Levin, whose presence was needed in the plowland and the meadows, had come to take his brother in the cabriolet.

It was that time of the year, the turning point of summer, when the crops of the present year are a certainty, when one begins to think of the sowing for next year, and the mowing is at hand; when the rye is all in ear, though its ears are still light, not yet full, and it waves in gray-green billows in the wind; when the green oats, with tufts of yellow grass scattered here and there among it, droop irregularly over the late-sown fields; when the early buckwheat is already out and hiding the ground;when the fallow lands, trodden hard as stone by the cattle, are half-plowed over, with paths left untouched by the plow; when the odor from the dry manure heaps carted into the fields mingles at sunset with the smell of meadowsweet, and on the low-lying lands the preserved meadows are a thick sea of grass waiting for the mowing, with blackened heaps of sorrel stalks among it.

It was the time when there comes a brief pause in the toil of the fields before the beginning of the labors of harvest - every year recurring, every year claiming all the peasant's thews. The crop was a splendid one, and bright, hot summer days had set in with short, dewy nights.

The brothers had to drive through the woods to reach the meadows.

Sergei Ivanovich was all the while admiring the beauty of the woods, which were a tangled mass of leaves, pointing out to his brother now an old lime tree on the point of flowering, dark on the shady side, and brightly spotted with yellow stipules, now the young shoots of this year's saplings brilliant with emerald. Konstantin Levin did not like talking and hearing about the beauty of nature. Words for him took away the beauty of what he saw. He assented to what his brother said, but could not help thinking of other things. When they came out of the woods, all his attention was engrossed by the view of the fallow land on the upland, in parts yellow with grass, in parts trampled and checkered with furrows, in parts dotted with ridges of manure, and in parts even plowed. A string of telegas was moving across it. Levin counted the telegas, and was pleased that all that were wanted had been brought, and at the sight of the meadows his thoughts passed to the mowing. He always felt something peculiar moving him to the quick at haymaking. On reaching the meadow Levin stopped the horse.

同类推荐
热门推荐
  • 宝带桥

    宝带桥

    “中国古代科技史话”在深入挖掘和整理中华优秀传统文化成果的同时,结合社会发展,注入了时代精神。书中优美生动的文字、简明通俗的语言、图文并茂的形式,把中国文化中的物态文化、制度文化、行为文化、精神文化等知识要点全面展示给读者。
  • 宝贝萝莉太嚣张

    宝贝萝莉太嚣张

    “宝贝,你看,天这么晚了,是不是该干什么了?”他笑如鬼魅,蛊惑人心;“你别过来!再过来我就叫人了!”她怒目而视,神经紧张的威胁道,只可惜,恶魔根本不吃那一套!往日的傲娇张狂早已经沉沦在爱情中,只是角落里的那个人,是否在默默地看着,笑的泪水都溢出了眼角?——“我只求你幸福。”他或是他,到底谁能俘获萝莉宝贝的芳心?
  • EXO:星之恋

    EXO:星之恋

    邂逅,成就幸福。三个女孩与EXO的邂逅,会擦出怎样的火花?
  • 复仇之恋樱花树下的恋爱

    复仇之恋樱花树下的恋爱

    她是百变魔女,性格多变;他,冷酷无情,狂傲不羁,但对她一见钟情;他,是她的哥哥,对别人冷,但对她阳光、温柔;她,为了替自己最重要妹妹报仇,她不惜牺牲自己美好的童年。11年了,她强势回归......她的真命天子是否能够改变她的命运呢?他们会不会如愿以偿的在一起呢?在爱情与复仇中,她会选择那个呢?
  • 惟圣

    惟圣

    大梦谁先觉,平时我自知。我曾随着秦皇帝杀上九天,亦伴随着唐皇入九幽。一切从头始,万般皆虚幻。
  • 送葬者:大神很忠犬

    送葬者:大神很忠犬

    上大学前的一次散心旅游,认识了一位山中大神,接着生活变脱离了原本平静的轨道:伸出棺材的手…想找替身的女鬼…怎么都走不出的坟地…可是无论怎样我都不怕,因为:大神在手,所有恶灵速速退散…
  • 宇宙造化

    宇宙造化

    两颗心,一造化。退隐于市的少年夺得造化,穿越到了那强者为尊的修真界。自此,一股修炼飓风卷起。再世为人,这个世界,因少年而焕发光彩。
  • 给老婆的一封情书

    给老婆的一封情书

    这是一篇关于爱的文章,没有奇思妙想,没有任何虚伪夸张,真实的流露一种心情,一种真性情
  • 道家群英传

    道家群英传

    胶东碧海首推《道德经》,其中道理玄妙,似懂非懂,犹如混沌;而碧游宫则对《列子》一书极为推崇,御风而行更是碧游宫开山以来最为精妙的武学,像是风迎翩翩而落的轻功,便是由此;凌月飞宇则视《淮南子》为祖传经学,因而其武学一路要么威力极大,要么独树一帜,像是风云双剑。其根源便在其中;而天江受铁纵影响,想当初听铁纵所讲:“昔者庄周梦为蝴蝶,栩栩然蝴蝶也。自喻适志与。不知周也。俄然觉,则蘧蘧然周也。不知周之梦为蝴蝶与?蝴蝶之梦为周与?周与蝴蝶则必有分矣。此之谓物化····
  • 呆萌小白:大神,求放过

    呆萌小白:大神,求放过

    如果游戏里的大神竟然说自己和现实里你的偶像是同一个人,你会吃惊,激动,尴尬还是。。。。然而我们呆萌的女猪脚却反射弧超长,“大神,我男神怎么会玩‘灵仙’,你表逗我了,一点都不好玩哈。”直到一天之后。。。。某小白:“嗷嗷嗷嗷!!!!!大神好像真是男神啊!那我以前对大神说的那些话!!!我好傻啊!!!”(众人:你一直很傻。)