登陆注册
12108500000044

第44章 IBRAHIM BEN EL MEHDI AND THE MERCHANT$$$$$S SISTER

The Khalif El Mamoun once said to [his uncle] Ibrahim ben el Mehdi'Tell us the most remarkable thing that thou hast ever seen.'I hear and obeyO Commander of the Faithful,' answered he. 'Know that I went out one daya-pleasuringand my course brought me to a place where I smelt the odour of food. My soul longed for it and I haltedperplexed and unable either to go on or enter. PresentlyI raised my eyes and saw a lattice window and behind it a hand and wristthe like of which for beauty I never saw. The sight turned my brain and I forgot the smell of the food and began to cast about how I should get access to the house. After awhileI espied a tailor hard by and going up to himsaluted him. He returned my greeting and I said to him'Whose house is that?'It belongs to a merchant called such an one,' answered he'who consorteth with none but merchants.'

As we were talkingup came two men of comely and intelligent aspectriding on horseback;and the tailor told me their names and that they were the merchant's most intimate friends. So I spurred my horse towards them and said to them'May I be your ransom! Abou such an one waits for you!' And I rode with them to the gatewhere I entered and they also. When the master of the house saw mehe doubted not but I was their friend;so he welcomed me and made me sit down in the highest room. Then they brought the table of food and I said'God hath granted me my desire of the food;and now there remain the hand and wrist.' After awhilewe removedfor carousalto another roomwhich I found full of all manner of rarities;and the host paid me particular attentionaddressing his conversation to mefor that he deemed me a guest of his guests;whilst the latterin like mannermade much of metaking me for a friend of the master of the house.

When we had drunk several cups of winethere came in to us a damsel of the utmost beauty and eleganceas she were a willow-wandwho took a lute and playing a lively measuresang the following verses:

Is it not passing strangeindeedone house should hold us tway And still thou drawst not near to me nor yet a word dost say,Except the secrets of the souls and hearts that broken be And entrails blazing in the fires of lovethe eye bewray With meaning looks and knitted brows and eyelids languishing And hands that salutation sign and greeting thus convey?

When I heard thismy entrails were stirred and I was moved to delightfor the excess of her grace and the beauty of the verses she sang;and I envied her her skill and said'There lacketh somewhat to theeO damsel!' Whereupon she threw the lute from her handin angerand cried'Since when do you use to bring ill-mannered fools into your assemblies?' Then I repented of what I had doneseeing that the others were vexed with meand said in myself'My hopes are at an end;' and I saw no way of quitting myself of reproach but to call for a lutesaying'I will show you what escaped her in the air she sang.' So they brought me a lute and I tuned it and sang the following verses:

This is thy lover distraughtabsorbed in his passion and pain;

Thy loverthe tears of whose eyes run down on his body like rain.

One hand to his heart ever pressedwhilst the other the Merciful One Implorethso He of His grace may grant him his hope to attain.

O thouthat beholdest a youth for passion that's perished,thine eye And thy hand are the cause of his death and yet might restore him again.

When the damsel heard thisshe sprang up and throwing herself at my feetkissed them and said'It is thine to excuseO my lord! By AllahI knew not thy quality nor heard I ever the like of this fashion!' And they all extolled me and made much of mebeing beyond measure delightedand besought me to sing again. So I sang a lively airwhereupon they all became as drunken menand their wits left them. Then the guests departed to their homes and I abode alone with the host and the girl.

The former drank some cups with methen said to me'O my lordmy life hath been wastedin that I have not known the like of thee till now. By Allahthentell me who thou art,that I may know who is the boon-companion whom God hath bestowed on me this night.'

同类推荐
  • 子雍如禅师语录

    子雍如禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说猘狗经

    佛说猘狗经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • LUCASTA

    LUCASTA

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 说疑

    说疑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 周易参同契注·储华谷

    周易参同契注·储华谷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 杂纂续

    杂纂续

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 九心追猎者

    九心追猎者

    穿越成异界世家族长家的二公子,有着俊逸的面容和独特的体格,就能等着傲视天下,坐拥黄金美女了?不,这些只不过是悲惨命运的开始而已!命运,注定要戏弄他;而他,也注定要跟命运抗争。一部玉面小子到铁血男儿的成长史。两仪大陆五大认证宗派:战宗:魂战和意战,九阶:战卒、战士、战将、战帅、战王、战皇、战神、战圣、战无斗宗:气斗和力斗,九阶:斗者、斗士、斗将、斗帅、斗王、斗皇、斗神、斗圣、斗无药宗:理药和噬药,九阶:药生、药工、药师、药匠、药王、药皇、药神、药圣、药无杀宗:念杀和隐杀,九阶:杀手、杀士、杀师、杀匠、杀王、杀皇、杀神、杀圣、杀无灵宗:识灵和经灵,九阶:灵者、灵精、灵师、灵仙、灵王、灵皇、灵神、灵圣、灵无
  • 女娲传说之补天玉石

    女娲传说之补天玉石

    他注定担任寻找女娲后人的责任,她注定要在这三界里孤独终生,没有谁能抵挡命运的安排,反抗必然会遭受惩罚,而这一切皆是因她而起,也因她而息事宁人。
  • 网变

    网变

    一个奇妙的想象世界的复活,也有掌控者无法掌控的世界。需要你出马了。哪怕你不是很优秀,而且,还是个胖子。
  • 孤漂记

    孤漂记

    血屠家门,死而复生,孤身一人,以复仇为目的,联合部落,纵横大陆,寻求新的超越……
  • 六月于夏上

    六月于夏上

    初见我叫任韩宇我叫于夏上再回首我是任韩宇我是于夏上
  • 巾帼红颜 

    巾帼红颜 

    家中生变,情郎变心。杜如月感觉没有比自已更加倒霉的人。为了救出自已的父亲,杜如月女扮男装,参加科举,一举中的头名。却不想被王爷识破,对她穷追不舍。“王爷,请你离我远点!”“这样远吗?”王爷几乎与杜如月紧贴面问道。--情节虚构,请勿模仿
  • 许君生生世星恋奇缘

    许君生生世星恋奇缘

    她,是热情率真的白羊;他,是追求公正的天秤;她,是冷静优雅的金牛;他,是冷酷神秘的天蝎;她,是性格百变的大双;他,是不受拘束的射手;她,是活泼可爱的小双;他,是沉着稳重的殿下;她,是善解人意的巨蟹;他,是谨慎谦逊的摩羯;她,是骄傲自信的狮子;他,是博学多识的水瓶;她,是近乎完美的室女;他,是冷漠霸道的双鱼。他们,是星座之国的十三位守护者和王位继承人,星国传统的选举,让他们聚在了一起。这天,一个不速之客来到星之殿,将他们打入轮回,轮回后的他们,依然重聚在一起。这一切的一切,究竟是意料之外,还是命运精灵默默做出的安排?且看星守们经历几世轮回,历经重重磨难,依然维持着他们之间的星恋奇缘。
  • 毒妃嫁到,王爷靠边

    毒妃嫁到,王爷靠边

    上一世,破腹取子,千人瞻仰,丢心失命,一箭穿心!含恨重生,她成了别人,住破屋,饿肚子,婚约定了五年没人娶!毒妃再世,铺就一条复仇喋血路。什么都能丢,就是心不能丢!可是,明明不会再爱,为什么每次看到那绝世妖孽,就总想踹两脚?
  • EXO珍惜你们每一滴泪

    EXO珍惜你们每一滴泪

    苍茫大地一剑挽破笙歌繁华为谁倾落倒影的年华不过是一场虚无的梦境年少时的美好也随这残破的记忆化为泡影缘聚缘散缘如水孤独等待下一次重逢残阳退没褪尽风火我相信你们依然在彼岸守护我我原踏遍凡界的每一处角落去寻找你们仅留的痕迹