登陆注册
12108500000044

第44章 IBRAHIM BEN EL MEHDI AND THE MERCHANT$$$$$S SISTER

The Khalif El Mamoun once said to [his uncle] Ibrahim ben el Mehdi'Tell us the most remarkable thing that thou hast ever seen.'I hear and obeyO Commander of the Faithful,' answered he. 'Know that I went out one daya-pleasuringand my course brought me to a place where I smelt the odour of food. My soul longed for it and I haltedperplexed and unable either to go on or enter. PresentlyI raised my eyes and saw a lattice window and behind it a hand and wristthe like of which for beauty I never saw. The sight turned my brain and I forgot the smell of the food and began to cast about how I should get access to the house. After awhileI espied a tailor hard by and going up to himsaluted him. He returned my greeting and I said to him'Whose house is that?'It belongs to a merchant called such an one,' answered he'who consorteth with none but merchants.'

As we were talkingup came two men of comely and intelligent aspectriding on horseback;and the tailor told me their names and that they were the merchant's most intimate friends. So I spurred my horse towards them and said to them'May I be your ransom! Abou such an one waits for you!' And I rode with them to the gatewhere I entered and they also. When the master of the house saw mehe doubted not but I was their friend;so he welcomed me and made me sit down in the highest room. Then they brought the table of food and I said'God hath granted me my desire of the food;and now there remain the hand and wrist.' After awhilewe removedfor carousalto another roomwhich I found full of all manner of rarities;and the host paid me particular attentionaddressing his conversation to mefor that he deemed me a guest of his guests;whilst the latterin like mannermade much of metaking me for a friend of the master of the house.

When we had drunk several cups of winethere came in to us a damsel of the utmost beauty and eleganceas she were a willow-wandwho took a lute and playing a lively measuresang the following verses:

Is it not passing strangeindeedone house should hold us tway And still thou drawst not near to me nor yet a word dost say,Except the secrets of the souls and hearts that broken be And entrails blazing in the fires of lovethe eye bewray With meaning looks and knitted brows and eyelids languishing And hands that salutation sign and greeting thus convey?

When I heard thismy entrails were stirred and I was moved to delightfor the excess of her grace and the beauty of the verses she sang;and I envied her her skill and said'There lacketh somewhat to theeO damsel!' Whereupon she threw the lute from her handin angerand cried'Since when do you use to bring ill-mannered fools into your assemblies?' Then I repented of what I had doneseeing that the others were vexed with meand said in myself'My hopes are at an end;' and I saw no way of quitting myself of reproach but to call for a lutesaying'I will show you what escaped her in the air she sang.' So they brought me a lute and I tuned it and sang the following verses:

This is thy lover distraughtabsorbed in his passion and pain;

Thy loverthe tears of whose eyes run down on his body like rain.

One hand to his heart ever pressedwhilst the other the Merciful One Implorethso He of His grace may grant him his hope to attain.

O thouthat beholdest a youth for passion that's perished,thine eye And thy hand are the cause of his death and yet might restore him again.

When the damsel heard thisshe sprang up and throwing herself at my feetkissed them and said'It is thine to excuseO my lord! By AllahI knew not thy quality nor heard I ever the like of this fashion!' And they all extolled me and made much of mebeing beyond measure delightedand besought me to sing again. So I sang a lively airwhereupon they all became as drunken menand their wits left them. Then the guests departed to their homes and I abode alone with the host and the girl.

The former drank some cups with methen said to me'O my lordmy life hath been wastedin that I have not known the like of thee till now. By Allahthentell me who thou art,that I may know who is the boon-companion whom God hath bestowed on me this night.'

同类推荐
热门推荐
  • 云涌仙荒

    云涌仙荒

    落难公子立志复仇,却陷入恩怨连络的九洲中,掀起一场腥风血雨……
  • 灵与灵之间

    灵与灵之间

    魔法?有!武斗?有!精彩纷呈的剧情绝对展开,极限的宇宙穿越让君大饱眼福!这里是冰与火的奇妙世界艾德法恩,邀请您共同进入参与其中!奇文共赏,《灵与灵之间》第二篇章“肆虐之祸”更新再开!
  • 奉送王信州崟北归

    奉送王信州崟北归

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 黑暗神罚

    黑暗神罚

    “百年的孤独,也许我并不是为了追求强大而吞噬命源,而是为了得到能够品尝这份孤独的心,我已经见到了最美丽和最丑恶的东西,永恒于我来说毫无意义……”他曾是死域的王,也是死域最耀眼的天才,为了救一个不属于死域的少女,他从一个王者变成一个普通青年。他没有后悔,因为尽管现在弱小,但是他得到了之前所没有得到的东西。从现在起,为强大而战,为信念而战,为守护而战……王者的宝座,在等着他的驾临。吞噬命源,成就大神威,重回巅峰之后,是另一个世界……
  • 校草当道:姑娘你桃花运太旺

    校草当道:姑娘你桃花运太旺

    “喂,小子,你长得不丑啊,当我的走狗如何?”某女无耻的挑眉说道。某男一脸黑线,他是堂堂三大校草之一,竟然只算得上是不丑,已瞎。“你确定是走狗,不是男宠?”某男更无耻说道,某女刚要跑,就被拎了回来,吃、抹、干、净···
  • 中医美容养颜速查手册

    中医美容养颜速查手册

    美丽,女人一生的追求。养颜,女人一生的事业。中医美容养颜成本低、方法简单、使用安全,是最有效、最受欢迎的养颜方法。《中医美容养颜速查手册》从调养体质入手,分别针对女性比较关心的美白保湿、润肤除皱、祛斑除痘、美眼明目、美唇护齿、美发护发、美颈、丰胸、瘦身美体、护手美甲、美足、滋阴防衰等问题,作了具体而详细的阐述。
  • 奇幻世界日志

    奇幻世界日志

    林希本来是一平凡的高中生,为了追随心爱的妹子,一张通知莫名其妙的通知书,后来………………,谁能告诉我我这到底怎么回事啊!!!
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 白蛇后传之情比天坚

    白蛇后传之情比天坚

    白蛇出塔修成正果,许仙得道终成佛。小青却放弃不死不灭的仙道,只愿换得一生与君伴。曾心动,才刻骨;弃仙道,渡轮回,只求一生情无悔。
  • 六十种曲玉簪记

    六十种曲玉簪记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。