登陆注册
12108500000038

第38章 HAROUN ER RASHID AND THE DAMSEL AND ABOU NUWAS.(2)

Quoth he''Twas the sun lately gave me the wede;From the rubicund hue of his setting it came.

So my garment and wine and the colour so clear Of my cheek are as flame upon flame upon flame.'

Then the boy doffed the red tunic and abode in the black;whereupon Abou Nuwas redoubled in attention to him and repeated the following verses:

He came in a tunic all sable of hue And shone outthus veiled in the darkto men's view.

'Thou passest,'quoth I'without greetingand thus Givest cause to exult to the rancorous crew.

Thy garment resembles thy locks and my lotYeablackness and blackness and blackness thereto.'

Then the chamberlain returned to Haroun er Reshid and acquainted him with the poet's predicamentwhereupon he bade him take a thousand dirhems and go and take him out of pawn. So he returned to Abou Nuwas and paying his scorecarried him to the Khalifwho said'Make me some verses containing the words'O Trusty One of Godwhat is to do?''I hear and obey,O Commander of the Faithful,'answered he and improvised the following verses:

My night was long for sleeplessness and care. Weary I was and many my thoughts were.

I rose and walked awhile in my own placeThen midst the harem's cloistered courts did fare,Until I chanced on somewhat black and found It was a damsel shrouded in her hair.

God bless her for a shining moon! Her shape A willow-wandand pudour veiled the fair.

I quaffed a cup to her;thendrawing nearI kissed the mole upon her cheek so rare.

She woke and swayed about in her amazeEven as the branch sways in the rain-fraught air;Then rose and said'O Trusty One of GodWhat is to doand thouwhat dost thou there?'

'A guest'quoth I'that sues to theeby nightFor shelter till the hour of morning-prayer.'

'Gladly,'she said;'with hearing and with sight To grace the guestmy lordI will not spare.'

'Confound thee!'cried the Khalif. 'It is as if thou hadst been present with us.'Then he took him by the hand and carried him to the damselwho was clad in a dress and veil of blue. When Abou Nuwas saw herhe was profuse in expressions of admiration and recited the following verses:

Say to the lovely maidi'the veil of azure dight'By Allah,O my lifehave pity on my plight!

For when the fair entreats her lover cruellySighs of all longing rend his bosom day and night.

Soby thy charms and by the whiteness of thy cheekHave ruth upon a heart for love consumed outright.

Incline to him and be his stay 'gainst stress of loveNor let what fools may say find favour in thy sight.'

Then the damsel set wine before the Khalif and taking the lute,played a lively measure and sang the following verses:

Wilt thou be just in thy love to others and deal with me Unjustly and put me awaywhile others have joy in thee?

Were there for lovers a judgeto whom I might complain Of theehe would do me justice and judge with equity.

If thou forbid me to pass thy dooryet from afar To greet thee and to blessat leastI shall be free.

The Khalif bade her ply Abou Nuwas with winetill he lost his wits;when he gave him a full cupand he drank a draught of it and held the cup in his hand. Er Reshid bade the girl take the cup from him and conceal it;so she took it and hid it between her thighs. Then he drew his sword and standing at the poet's headpricked him with the point;whereupon he awoke and saw the Khalif standing over himwith a drawn sword. At this sight the fumes of the wine fled from his head and the Khalif said to him'Make me some verses and tell me therein what is come of thy cup;or I will cut off thy head.'So he improvised the following verses:

My taleindeed is hard to tell: The thief was none but yon gazelle.

She stole my cup of winewhereof My lips had drunken but one spell,And hid it in a placefor which My heart's desire's unspeakable.

I name it notfor awe of himIn whom the right thereof doth dwell.

'Confound thee!'quoth the Khalif. 'How knewst thou that? But we accept what thou sayst.'Then he ordered him a dress of honour and a thousand dinarsand he went awayrejoicing.

同类推荐
  • 阿毗昙五法行经

    阿毗昙五法行经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金光明最胜王经

    金光明最胜王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • On Interpretation

    On Interpretation

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 杂艺

    杂艺

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 杨柳枝词

    杨柳枝词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 装太后

    装太后

    齐朝皇帝驾崩太早,留下年幼的太子继位,有意谋位的庄丞相表示,有必要把大龄待嫁长女庄宜珺送进宫装一下太后,对此庄太后表示:啧啧,还是个稚气未脱的娃儿啊,教哀家如何下得去手啊。皇上则表示:太后,还满意你看到的么?
  • 至尊罗刹

    至尊罗刹

    一个平凡的孩子,体内潜藏着双重力量,数次助他解决眼前的危机却不自知。在双重力量的帮助下,他将会走到何种高度?亦或是陷入万劫不复?传说中已经陨落的上古洪荒之神又去了哪里?
  • 最感动人心灵的故事全集

    最感动人心灵的故事全集

    本书从人与生命、人与人、人与人生、人与苦难、人与自然等几个角度出发,汇集了几百个最感动人心灵的精彩故事,寓意深刻!
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 爱上腹黑校草

    爱上腹黑校草

    玥婷第一天开学就惹上了校园的三大校草,本以为自己能过上好日子,没想到每天过得都是惨不忍睹的日子,玥婷和三大校草在同一个宿舍,就这样……
  • 凤凰舞之胭脂泪

    凤凰舞之胭脂泪

    一剑仗天涯,红尘胭脂泪。
  • 官员生活

    官员生活

    《官员生活》以我国北方某钢铁城市市委书记为主人公展开曲折动人的故事。国际金融危机,大钢铁面临生死转型。写出了一位政界新星面对严峻的经济形势,面对复杂的官场风云,经历着一种沧桑多变的政治生活和私人生活,充满理想主义激情。作品视角独特,大气跌宕,结实厚重,是近来难得的一部现实主义色彩鲜明的官场政治小说。
  • 穿越之爱在千年之前

    穿越之爱在千年之前

    车祸重生,她只想平淡的过这一生。但却遇到了一个不平凡的他。他让她的生活变得更加精彩。
  • 夜场情缘

    夜场情缘

    失恋迷茫的我在酒吧喝醉,无奈被人相救,离开后却一直偶遇不断那个救我的混混
  • 晴川记 (原名:红颜风尘记)

    晴川记 (原名:红颜风尘记)

    本书背景:现代都市现代社会的拼搏闯荡关键词:晴川桃林魔才叛逆复仇人文道德中心思想:传统文化观念与社会各类人物言行举止的意识纠结。上季排名是第20位,现已参加下季大赛,请喜欢这部小说的读者们推荐收藏和投票。移动手机发送短信:5153208到10666110200也可为本书投票,同时您将获赠50个红袖币。短信收费:0.2元/次因作者本人要对本部小说进行调整,不再传稿,何时继续上传,请等待作者本人通知。