登陆注册
12108400000078

第78章 NOUREDDIN ALI OF CAIRO AND HIS SON BEDREDDIN HASSA

Then said the King'Thou hast done wellO Hassanand hast acquitted thyself most excellently. But tell me how many meanings hath the word khal in the Arabic language.'Fifty,'replied Hassan'and some say eight and-fifty.'Quoth the King,'Thou art right. Canst thou tell me the points of excellence in beauty?'Yes,'answered Bedreddin'Brightness of facepurity of skinshapeliness in the nosesoftness in the eyessweetness in the mouthelegance in speechslenderness of shape and quickness of wit;and the perfection of beauty is in the hair.

And indeed Es Shihab el Hijazi has brought them all together in the following doggrel:

Say to the face'Be bright,'and to the skinsay'SeeI show thee what befits thee best: 'tis purity.'

For elegance of shape the nose we chiefly prizeAnd languor soft it isthat best becomes the eyes.

Then say unto the mouth'Sweetnessbut mark thou me;Let fragrancy of breath fail never unto thee.'

Chaste be the speechthe shape be slender and well knitAnd quickness mark the thoughtthe manners and the wit.

Then say that in the hair is ever beauty's prime. Give ear to me and eke forgive my doggrel rhyme.'

The Sultan rejoiced in his converse and said to him 'What is the meaning of the popular saying'Shureih is more cunning than the fox'?'KnowO King,'answered Bedreddin'may God aid thee!

that Shureih was wont during the days of the plagueto go out to Nejefand whenever he stood up to praythere came a fox,which would plant itself over against him and distract him from his devotions by mimicking his movements. This went on for some timetill the man became weary of it;so one day he took off his shirt and put it on a cane and shook out the sleeves. Then he set his turban on top of the cane and tied a girdle round the middle of the effigy and planted it in the place where he used to say his prayers. Presently up came the foxaccording to his wont,and stood over against the figure;whereupon Shureih came behind him and took him: hence the saying.'When the Sultan heard Bedreddin's explanationhe said to his uncle Shemseddin,'Verilythis thy nephew is perfect in all kinds of culture. I do not believe that his like is to be found in Egypt.'At this,Bedreddin arose and kissed the earth and sat down again in the posture of a servant before his master. When the Sultan had thus assured himself of his proficiency in the liberal arts,he rejoiced greatly and bestowing on him a splendid dress of honourinvested him with an officewhereby he might better his condition. Then Bedreddin arose and kissing the earth before the Kingwished him enduring glory and craved leave to retire. The Sultan gave him leave;so he returned home with his uncle and they set food before them and they ateafter which Bedreddin repaired to his wife's apartment and told her what had passed between the Sultan and himself. Quoth she'He cannot fail to make thee his boon-companion and load thee with favours and presents;and by the grace of Godthe splendours of thy perfections shall shine like the greater lightwherever thou goestby land or sea.'Then said he'I purpose to make an ode in the King's praisethat he may redouble in affection for me.'That is well thought,'replied she. 'Consider it well and word thy thought elegantlyand I doubt not but it will procure thee his favour.'So Bedreddin shut himself up and composed the following verseswhich he copied in an ornamental hand:

My King hath reached the height of lordlihead;The shining path of virtue he cloth tread.

His justice blocks the ways against his foes And peace and plenty showers on every stead.

Bold as a lionpiousquick of witAngel or Kinghe's whichsoe'er is said.

He sends the suppliant content away. Words failindeedto paint his goodlihead.

In time of giftshe's like the brilliant moon;Like nightin battlelowering and dread.

Our necks are girt with his munificence;He rules by favours on the noble shed.

May God prolong his life for our behoof And ward the blows of Fortune from his head.

When he had finished transcribing the poemhe despatched it by one of his uncle's slaves to the Kingwho perused itand it gladdened his heart;so he read it out to those present before him and they praised it exceedingly. Then he sent for Bedreddin to his sitting-chamber and said to him'Henceforth thou art my boon-companion and I appoint thee a stipend of a thousand dirhems a monthover and above what I have already given thee.'

So he arose and kissing the earth three times before the Sultan,wished him abiding glory and length of life. Then Bedreddin increased in honour and estateso that his report spread into all countriesand he abode in the enjoyment of all the delights and comforts of lifehe and his uncle and familytill Death overtook him.'

When the Khalif Haroun er Reshid heard this story from the mouth of his Vizier Jaaferhe wondered and said'It behoves that these stories be written in letters of gold.'Then he set the slave at liberty and assigned the young man who had killed his wife such a monthly allowance as sufficed to make his life easy.

Moreover he gave him one of his female slaves to wifeand he became one of his boon-companions.

同类推荐
  • 书法离钩

    书法离钩

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 药师琉璃光七佛本愿功德经

    药师琉璃光七佛本愿功德经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • AMERICAN NOTES

    AMERICAN NOTES

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Snare

    The Snare

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 周慎斋遗书

    周慎斋遗书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 谈笑天下

    谈笑天下

    以剑入道,笑谈天下,远古剑修,一代芳华!
  • 最具影响力的思想先驱(上)(影响你一生的世界名人)

    最具影响力的思想先驱(上)(影响你一生的世界名人)

    本套书精选荟萃了古今中外最具有代表性的也最具有影响力的名人, 主要有政坛伟人、发明始祖、经济导师、军事将帅、科技精英、谋略奇才、企业富豪、思想先驱、外交巨擎、文坛巨匠、艺术大师。阅读这些世界名人的个人简介, 能够领略他们的人生风采与成功智慧, 使我们受到启迪和教益, 能够激励我们的理想和志向, 指导我们的人生道路和事业发展。
  • 穿越时空之吾本红颜

    穿越时空之吾本红颜

    巧得佛珠,却因此穿越古代,她附身于九岁儿童,还被唤为少爷,一切只因花心爹爹而引起的嫡长子之争,女扮男装,对酒当歌,五年岁月恍然而过,她逍遥自得,却不知挚友慕容已爱上自己,想爱却不能爱,他终日忧愁竟喜欢男人,当爱情与身份相碰撞,她又将如何抉择?
  • 阴墟咒

    阴墟咒

    阴阳的界律一旦被打破,恐怖就会降临。莫名缺失的记忆,真假莫辩的梦境,身边离奇诡异的事情接二连三的出现,一切看似没有联系的事情,又似乎有着千丝万缕的关联。谁是死人,谁是活人?随着冒险的深入,真相一点一点浮出水面,一切的矛头,都指向一场古老的咒术。
  • Captains Courageous

    Captains Courageous

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • NO NAME

    NO NAME

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 死党那些事

    死党那些事

    写了几个死党的秘密,他们之间也会有分分合合。
  • 一叶晓梦

    一叶晓梦

    一叶晓梦寻千秋,太古情迷雾里舟。幻真寐景寂沉沦,美谣遮了万种愁。一片幸运草,梦回太古世界。几段残梦影,探寻沉沦往事。
  • 血逆神尊

    血逆神尊

    九域之中,以灵为修,最强亦能翻手为云覆手为雨;九域之上,划三界,血逆觉醒,以势破苍穹;天外星空,为其降本命星陨,惊天地;这一生,他只愿血逆成神,以血逆天地,以血战苍穹。
  • 雷霆反击

    雷霆反击

    印巴之间的冲突在未来不远的某个时刻再一次爆发。战术空军成为了双方打击力量的先锋。