登陆注册
12108400000066

第66章 NOUREDDIN ALI OF CAIRO AND HIS SON BEDREDDIN HASSA

Then he wept sore and laying his head on his father's tomb,remained plunged in melancholy thought till drowsiness overcame him and he fell asleep. He slept on till the moon rosewhen his head rolled off the tomb and he lay on his backwith his face gleaming in the moon. Now the cemetery was haunted by true-believing Jinnand presently a Jinniyeh came out and seeing Bedreddin lying asleepmarvelled at his beauty and grace and said'Glory be to God!This can be no other than one of the children of Paradise.'Then she rose into the air to fly about,as was her wontand met an Afrit flyingwho saluted herand she said to him'Whence comest thou?'From Cairo,'replied he.

Quoth she'Wilt thou come with me and look on the beauty of a youth who sleeps in the burial-ground yonder?'And he said'I will well.'So they both flew down to the tomb and she showed him Bedreddinsaying'Sawest thou ever the like of this young man?'

The Afrit looked at him and exclaimed'Blessed be God to whom there is none like!ButO my sistershall I tell thee what I have seen this day?'What is that?'asked she;and he answered,'I have seen a young lady in the land of Egyptwho is the counterpart of this youth. She is the daughter of the Vizier Shemseddin of Cairo and is possessed of beauty and grace and symmetry and perfection. When she reached the age of fifteenthe Sultan of Egypt heard of her and sending for the Vizier her fathersaid to him'O Vizierit has come to my knowledge that thou hast a daughter and I wish to demand her of thee in marriage.'O my lord the Sultan,'replied the Vizier'I prithee accept my excuse and take compassion on my grieffor thou knowest that my brother Noureddinwho was my partner in the Vizierateleft us many years ago and went I know not whither.

Now the reason of his departure was that one night we were sitting talking of marriage and childrenwhen we came to words on the subject and he was angry with me and went away in his anger. But on the day her mother bore herfifteen years agoI swore that I would marry my daughter to none but my brother's son. Nowawhile agoI heard that he is lately dead at Bassora,where he was Vizierafter having married the former Vizier's daughter and had by her a son;and I will not marry my daughter but to himin honour of my brother's memory. MoreoverI recorded the date of my marriage and of the conception and birth of my daughter and drew her horoscopeand she is destined for her cousin and there are girls in plenty for our lord the Sultan.'When the Sultan heard the Vizier's answerhe was exceeding wroth and said'When the like of me demands in marriage the daughter of the like of theehe confers a favour on herand thou puttest me off with idle excuses!As my head livethI will marry her to the meanest of my serving mento spite thee!'Now the Sultan had a hunchbacked groomwith a hump behind and beforeand he sent for him and married him to the Vizier's daughterwhether she would or noand bade carry him in procession and bring him in to his bride this very night. Now I have just come from Cairowhere I left the hunchback at the door of the bathsurrounded by the King's servants holding lighted flambeaux and making mock of him. As for the Vizier's daughter,she sits among her nurses and tire-womenweepingfor they have forbidden her father access to her. NeverO my sistersaw I one more hideous than the hunchbackwhilst the young lady is the likest of all folk to this youththough she is even handsomer than he.'Thou liest,'replied the Jinniyeh;'this youth is handsomer than any one of his day.'By AllahO my sister,'replied the Afrit'the girl I speak of is handsomer than hebut none but he is worthy of herfor they resemble each other as they were brother and sister or brothers'children. Alasthe pity of her with that hunchback!'Then said she'O my brother,let us take him up and carry him to Cairothat we may compare him with the damsel and see whether of them is the handsomer.'

'I hear and obey,'answered the Afrit;'this is right well advisedand I will carry him.'So he took Bedreddin up and flew with him through the airaccompanied by the Afritehtill he alighted in the city of Cairo and set him down on a stone bench.

Then he aroused himand when he found himself no longer on his father's tomb in Bassorabut in a strange cityhe would have cried outbut the Afrit gave him a cuff and imposed silence on him. Then he brought him a splendid dress and made him put it on,and giving him a lighted flambeausaid to him'Know that I have brought thee hithermeaning to do thee a good turn for the love of God;so take this torch and mingle with the people at the door of the bath and accompany them to the house of the wedding festival. Then advance and enter the hall and fear nonebut sit down on the right hand of the humpbacked bridegroom;and as often as the tire-women and singers stop before theeput thy hand into thy pocket and thou wilt find it full of gold. Take it out by handsful and give to all who come to thee and spare notfor as often as thou puttest thy hand into thy pocketthou wilt find it without fail full of gold. So fear nothingbut put thy trust in Him who created theefor all this is not by shine own strength but by that of Godthat His decrees may take effect upon His creatures.'Quoth Bedreddin to himself'I wonder what is the meaning of all this!'And taking the torchwent to the bath,where he found the hunchback already on horseback. So he mixed with the people and moved on with the bridal-procession;and as often as the singing-women stopped to collect largesse from the peoplehe put his hand into his pocket and finding it full of goldtook out a handful and threw it into the singers'tambourinetill it was full of dinars. The singing women were amazed at his munificence and they and the people wondered at his beauty and grace and the richness of his dress. He ceased not to do thustill he reached the Vizier's palacewhere the chamberlains drove back the people and forbade them to enter;but the singing women said'By Allahwe will not enterunless this young man enter with usfor he has overwhelmed us with his bounties;nor shall the bride be displayedexcept he be present.'

同类推荐
热门推荐
  • 妖女祸世:玩转江湖

    妖女祸世:玩转江湖

    天啊!她只是想像穿越小说的女主角一样,闯江湖,逛皇宫,参加武林大会,拐一大堆美男,在古代混得风生水起,然后做个天下闻名的人,怎么就有一大堆破事呢?!怎么就这么难呢?!作者大人,我要抗议啊!(慎入!)
  • tfboys十年的假期

    tfboys十年的假期

    十年之前,我不认识你,你不认识我,现在我们还是朋友吗?tf家族还让我加入吗?源源~小凯~小千~你们还让我加入你们还记得我吗?
  • 世界和我不一样

    世界和我不一样

    他,神秘莫测,身份就是一个谜,他,受尽冷眼,对世界彻底失望,却不料就此开辟新的世界。
  • 心灵解密:走进典型初中生的心灵花园

    心灵解密:走进典型初中生的心灵花园

    本书遴选了16类典型初中生,每种类型的体例分为“典型案例”、“案例解读”、“理论拓展”三个部分。“典型案例”约占篇幅的一半,它情节曲折、语言简洁、叙述生动,有很强的可读性;它来自现实生活,材料鲜活,既有作者的亲身经历,也有同事提供的经验,既有城市的,也有乡镇的;“案例解读”是依据现代社会基本的价值观、教育教学理念、心理健康标准和以历史的、全面的、发展的观点等对案例中的学生、教师、家长的做法进行分析探讨,以利读者分清是非,吸取经验和教训,启迪自己的未来。
  • 冰火岁月

    冰火岁月

    在那个如花如雨,如冰如火的年纪,我们或多或少犯过二,我们用疯狂的行为,证明着自己的存在,用叛逆的行为捍卫着自己的尊严。我们的青春就像一把火,哪怕最终熄灭,起码曾经燃烧过。然而终究归于平静,虚无……
  • 神医狂后

    神医狂后

    北月魂穿成祸乱朝纲,打入冷宫的前朝皇后,斗渣妹,耍渣男,欠她的,百倍还回来,欺她者,千倍还之,害她者,直接杀死,一了百了;前朝帝王没死?还要暗算,当然要反算计,只是前朝皇帝的身份是个迷……【情节虚构,请勿模仿】
  • 黑龙大骑

    黑龙大骑

    邪恶降临,五大绝世强者凭借着自爆元力形神俱灭的代价,仅封印邪祖百年。百年后又是一场浩劫,这场巨大的灾难人类能否安全度过?邪祖能否被彻底灭杀?且看我们的主人公如何筑段体,变蜕凡,转化劫,破虚妄,成圣境;如何收黑龙,斩邪祖,成就黑龙大骑,救万民于水火,流芳百世!
  • 混着过的青春

    混着过的青春

    一个农村的少年,在这陌生的城市,一切都是如此的新奇,让人忍不住想去拥抱这一切的美妙,可是,有人的地方就有争端,争端只能让有野心的人想着去操控一切,恶魔的种子有了孕育的土地,而后的一切便显得顺其自然了····
  • 冥界之王夜冥幽

    冥界之王夜冥幽

    冥界三公主遇见人界三公主,会在一起吗?结局会如何呢?
  • 我的口袋妖怪王国

    我的口袋妖怪王国

    现代都市青年罗何被一群未知图腾给带入口袋妖怪世界,随后他发现自己居然可以随意来往现实与口袋世界!在口袋妖怪世界旅行成为训练家,在现代都市带回口袋妖怪们打造属于罗何的都市口袋传说!