登陆注册
12108400000030

第30章 THE PORTER AND THE THREE LADIES OF BAGHDAD.(5)

but being strangers in Baghdadwe lost ourselves and could not find our way back to our khan: so we hopeof your courtesythat you will admit us to pass the night with youand God will requite you.'The portress looked at them and saw that they were dressed like merchants and appeared respectable;so she returned to her sisters and repeated to them Jaafer's storyand they took compassion on the supposed strangers and bade her admit them. So she resumed and opened the gate to themand they said'Have we thy leave to enter?'Enter,'answered she;whereupon the Khalif and Jaafer and Mesrour entered;and when the girls saw themthey rose and welcomed them and made them sit down and served them,saying'Ye are welcome as our guestsbut on one condition.'

'What is that?'asked they;and the mistress of the house answered'It is that you be eyes without tongues and that,whatever you seeyou enquire not thereof nor speak of that which concerns you notlest you hear what will not please you.'

'Good,'answered they: 'we are no meddlers.'Then they sat down to carouse;whilst the Khalif looked at the three Calenders and marvelled for that they were all blind of the right eyeand gazed upon the ladies and was amazed at their beauty and goodliness. They fell to drinking and talking and said to the Khalif'Drink.'But he answered'Excuse mefor I am vowed to the pilgrimage.'Whereupon the portress rose and spreading a gold-embroidered cloth before himset thereon a china bowl,into which she poured willow-flower waterwith a spoonful of snow and some pounded sugar-candy. The Khalif thanked her and said to himself'By AllahI will reward her to-morrow for her kind office!'Then they addressed themselves to carouseltill the wine began to work upon themwhen the eldest lady rose and making an obeisance to her gueststook the cateress by the hand and said'Comesisterslet us do our duty.'And they answered,'It is well.'So the portress rose and cleared the middle of the saloonafter she had removed the table service and thrown away the remains of the banquet. Then she renewed the perfumes in the censers and made the Calenders sit down on a sofa by the dais and the Khalif and his companions on a sofa at the other end;after which she called to the portersaying'How dull and slothful thou art!Come and help us: thou art no strangerbut one of the household!'So he rose and girt his middle and said'What would you have me do?'And she answered'Stay where thou art.'Then the cateress rose and setting a chair in the middle of the room,went to a closetwhich she openedsaying to the porter'Come and help me.'So he went to her and she brought out two black bitcheswith chains round their necksand gave them to him,saying'Take them.'So he took them and carried them to the middle of the saloon;whereupon the mistress of the house tucked up her sleeves and taking a whipsaid to the porter'Bring me one of the bitches.'So he brought it to her by the chain;and the bitch wept and shook its head at the damselwho brought the whip down on itwhilst the porter held it by the chain. The bitch howled and whinedbut the lady ceased not to beat it till her arm was tired;when she threw away the whip and pressing the bitch to her bosomkissed it on the head and wiped away its tears. Then she said to the porter'Take it back and bring the other.'He did as she bade himand she did with the second bitch as she had done with the first. The Khalif's mind was troubled at her doings and his breast contracted and he could not restrain his impatience to know the meaning of all this. So he winked to Jaafer to askbut the latter turned and signed to him as who should say'Be silent: this is no time for impertinent curiosity.'Then said the portress to the mistress of the house,'O my ladyrise and go up to thy placethat I in turn may do my part.'It is well,'answered she and went up and sat down on the couch of juniper-woodat the upper end of the dais;whilst the portress sat down on a chair and said to the cateress'Do what thou hast to do.'So the latter rose and going to a closet,brought out a bag of yellow satinwith cords of green silk and tassels of goldand came and sat down before the portress. Then she opened the bag and took out a lutewhich she tunedand sang the following versesaccompanying herself on the lute:

Thou art my wishthou art my end;And in thy presenceO my friend,There is for me abiding joy: Thine absence sets my heart a-flame For thee distraughtwith thee possestThou reignest ever in my breast,Nor in the love I bear to thee Is there for me reproach or shame.

Life's veil for me was torn apartWhen Love gat hold upon my heart For Love still rends the veils in twain And brings dishonour on fair fame.

The cloak of sickness I did on;And straight my fault appeared and shone.

Since that my heart made choice of thee And love and longing on me came,My eyes are ever wet with tearsAnd all my secret thought appears,When with my tears'tumultuous flow Exhales the secret of thy name.

Heal thou my painsfor thou to me Art both disease and remedy.

Yet himwhose cure is in thy handAffliction shall for ever claim,Thy glances set my heart on fireSlay me with swords of my desire:

How manytrulyof the best Have fallen beneath Love's sword of flame?

Yet may I not from passion cease Nor in forgetting seek release;

For love's my comfortpride and lawPublic and privateaye the same.

Blest eyes that have of thee their fill And look upon thee at their will!

Ayof my own unforced intentThe slave of passion I became.

When the portress heard this foursome songshe cried out'Alas!

Alas!Alas!'and tore her clothes and fell down in a swoon;and the Khalif saw on her body the marks of beating with rods and whipsand wondered greatly. Then the cateress rose and sprinkled water upon her and brought her a fresh dress and put it on her.

同类推荐
  • 高启集

    高启集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 山晖禅师语录

    山晖禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Chance

    Chance

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上元始天尊说北帝伏魔神咒妙经

    太上元始天尊说北帝伏魔神咒妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Helen

    Helen

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 丑女不愁嫁:穿越之N嫁新娘

    丑女不愁嫁:穿越之N嫁新娘

    【原创作者社团『未央』出品】一个自视过高的美女,害死了嫉妒她的女子。一命还两命的代价,是变成绝世丑女穿越到春秋战国。魔镜说,只有寻到心甘情愿与她生死相依之人,方能找到回家之路。多世穿越,与兄纠葛的诗经美女文姜、三为王后的妖艳夏姬。。。下一世,她会变成谁?她还能回到现代吗?
  • 丹朱治水

    丹朱治水

    上古贤王尧舜禹,相继禅让,留下了能者居其位,徳者让其权的万古美名,时至今日,人们仍然称赞不已。然而也因为如此,开创了“子不肖,不得位”的先河。现代大学生李丹因参加实验失败,重生为有史记载的第一位不肖子――丹朱,他是会遵从父命,让位于贤?还是会厉兵秣马,逐鹿于野……
  • 仙朝帝王

    仙朝帝王

    浩浩荡荡的仙人,屹立亿万年的仙庭,我又怎么会想到,有一天我也能成为仙帝!!!
  • 久祸天下:妖孽太轻狂

    久祸天下:妖孽太轻狂

    她是二十五世纪惊才绝艳的头号杀神,一朝穿越,沦为人欺人辱的叶家傻女。叶家傻女废材白痴丑颜?某个无良冷笑一声,这么说她的人都堵塞了黄泉路!抱着唯恐天下不乱的性子,明里暗里阴谋诡计层出不穷。一袭紫衣祸乱了天下,也迷了他的眼。他身份强大、妖艳邪魅、残忍狠绝,偏偏对她情有独钟。他邪肆一笑:“天下江山归你,珍宝无数归你,嗯…为夫也归你。”某女拍案而起:“小爷不要!”“那我要你!”
  • 再见截拳道

    再见截拳道

    截拳道是李小龙(1940~1973)一生探索武术的思想代名词,由于他过早的离开了人世,没有将自己的武术思想最终整理,世人看到的是很多概念、片断,而将李小龙的功夫误认为是截拳道的全部。然而,真正按照李小龙的设想,截拳道是:1)它按照实战的不同情况将技击细分,如腿踢,拳打,粘打,贴摔,倒地缠锁等等,只要能出现的情况都要观察其特点;2)它是开放性的理论体系:任何技法只要有用都可以纳入这个体系,故有言云:任何技法都可以是截拳道!3)从有型走向无型(亦是有招到无招):从基础的动作练习必须去理解了动作与动作之间本质,不然同样是一个动作不能称为在用截拳道的方法在练习。因为一旦明白招术的本质是相通的,即开始步入无型,也不在乎招式的名称,不过是一个名称罢了。
  • 大方士时代

    大方士时代

    古老的宿敌复苏,卷土重来;八门方士云集戮力,共誓除尽天下妖物于是白衣弱冠的呆萌少年的屠魔之旅,跌跌撞撞地展开了,而那乱世的铁幕悄然拉开试笔结束,自此告一段落;新书《英灵幡》,给你好看
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 梦的远方,比远方更远

    梦的远方,比远方更远

    即使上天只给了你一双折翼的翅膀,但你要相信不顾外在状况的残缺,默默的向着心之所向去努力,你会发现这双翅膀的残缺美,你依旧可以飞向属于自己的蓝天。
  • 世界安好,是我太打扰

    世界安好,是我太打扰

    顾锦珊,我们都一样,一样的咎由自取。你不值,我不配。谁也不亏欠谁。可我还爱你啊!