登陆注册
12108400000108

第108章 STORY OF THE HUNCHBACK(30)

So he rose and as the slave went on before himhe drew the sword from under his clothes and smiting him with itmade his head fly from his body;after which he dragged the corpse by the feet to the vault and cried out'Where is the salt-wench?'Up came the girl with the dish of saltand seeing my brother sword in hand,turned to fly;but he followed her and smote her and struck off her head. Then he called out'Where is the cellaress?'And in came the old womanto whom said he'Dost thou know meO pestilent old woman?'Nomy lord,'replied she;and he said'I am he of the five hundred dinarsto whose house thou camest to make the ablution and prayand whom thou didst after lure hither.'Fear God and spare me!'exclaimed she. But he paid no heed to her and striking her with the swordcut her in four.

Then he went in search of the young lady;and when she saw him,her reason fled and she called out for mercy. So he spared her and said to her'How camest thou to consort with this black?'

Quoth she'I was slave to a certain merchant and the old woman used to visit metill I became familiar with her. One day she said to me'We have to-day a wedding at our housethe like of which was never beheldand I wish thee to see it.'I hear and obey,'answered Iand risingdonned my handsomest clothes and jewellery and took with me a purse containing a hundred dinars.

Then she brought me hitherand hardly had I entered the house,when the black seized on meand I have remained in this case these three yearsthrough the perfidy of the accursed old woman.'Then said my brother'Is there aught of his in the house?'He had great store of wealth,'replied she: 'and if thou canst carry it awaydo soand may God prosper it to thee!'Then she opened to him several chests full of pursesat which he was confoundedand said to him'Go now and leave me here and fetch men to carry off the money.'So he went out and hired ten men,butwhen he returnedhe found the door open and the damsel goneand nothing left but a little of the money and the household stuff. By thishe knew that she had cheated him;so he opened the closets and took what was in themtogether with the rest of the moneyleaving nothing in the houseand passed the night in all content. When he arose in the morninghe found at the door a score of trooperswho seized himsaying'The chief of the police seeks for thee.'My brother implored them to let him return to his housebut they would grant him no delay,though he offered them a large sum of moneyand binding him fast with cordscarried him off. On the waythere met them a friend of my brotherwho clung to his skirts and implored him to stop and help to deliver him from their hands. So he stopped and enquired what was the matter;to which they replied'The chief of the police has ordered us to bring this man before himand we are doing so.'The man interceded with them and offered them five hundred dinars to let my brother gosaying'Tell the magistrate that ye could not find him.'But they refused and dragged him before the prefectwho said to him'Whence hadst thou these stuffs and money?'Quoth my brother'Grant me indemnity.'So the magistrate gave him the handkerchief of pardonand he told him all that had befallen himfrom first to lastincluding the flight of the damseladding'Take what thou wiltso thou leave me enough to live on.'But the prefect took the whole of the stuff and money for himself and fearing lest the affair should reach the Sultan's earssaid to my brother'Depart from this cityor I will hang thee.'I hear and obey,'replied my brotherand set out for another town. On the way thieves fell on him and stripped him and beat him and cut off his ears. But I heard of his misfortunes and went out after himtaking him clothesand brought him back privily to the citywhere I made him an allowance for meat and drink.

Story of the Barber's Sixth Brother My sixth brotherhe of the cropt lipsO Commander of the Faithfulwas once richbut after became poor. One day he went out to seek somewhat to keep life in him and came presently to a handsome housewith a wide and lofty portico and servants and others at the doorordering and forbidding. My brother enquired of one of those standing there and he told him that the house belonged to one of the Barmecide family. So he accosted the door-keepers and begged an alms of them. 'Enter,'said they'and thou shalt get what thou seekest of our master.'Accordinglyhe entered and passing through the vestibulefound himself in a mansion of the utmost beauty and elegancepaved with marble and hung with curtains and having in the midst a garden whose like he had never seen. He stood awhile perplexedknowing not whither to direct his steps: then seeing the door of a sitting-chamber,he entered and saw at the upper end a man of comely presence and goodly beard. When the latter saw my brotherhe rose and welcomed him and enquired how he did;to which he replied that he was in need of charity. Whereupon the other showed great concern and putting his hand to his clothesrent themexclaiming'Art thou hungry in a city of which I am an inhabitant? I cannot endure this!'and promised him all manner of good. Then said he,'Thou must eat with me.'O my lord,'replied my brother'I can wait no longer;for I am sore an hungred.'Sothe Barmecide cried out'Hoboy!bring the ewer and the basin!'and said to my brother'O my guestcome forward and wash thy hands.'My brother rose to do sobut saw neither ewer nor basin. However,the host made as if he were washing his hands and cried out,'Bring the table.'But my brother saw nothing. Then said the Barmecide'Honour me by eating of this food and be not ashamed.'

And he made as if he atesaying the while'Thou eatest but little: do not stint thyselffor I know thou art famished.'

同类推荐
  • 衣钵名义章

    衣钵名义章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 七元真人说神真灵符经

    七元真人说神真灵符经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 芳兰轩集

    芳兰轩集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 名贤集

    名贤集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • ON REGIMEN IN ACUTE DISEASES

    ON REGIMEN IN ACUTE DISEASES

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 弟子规新读

    弟子规新读

    《弟子规》分为五个部分,三字一句,两句一韵,具体列述了弟子在家、出外、待人、接物与学习上应该恪守的守则规范。
  • 冷魅公主复仇恋

    冷魅公主复仇恋

    她,是黑道的王者。却也有着不为人知的过去!神秘的紫瞳,换来的竟是一场死亡。王者的归来,注定要他们十倍偿还!
  • 水光苍老

    水光苍老

    每一个人都有一段不可以回去的青春,每个人的青春故事都是不可复制的,当青春里的懵懂遭遇爱情的那一刻,谁的劫难,谁的救赎,都是一场未知的电影。
  • 豪门暖婚,宝贝不哭

    豪门暖婚,宝贝不哭

    “总裁,夫人在学校里被别人表白了,是完美的少东家”“去收购完美的股票,1个月内让他们全家来给我道歉”“总裁,夫人今天在学校里上体育课被老师罚跑了5圈,每圈400米”“去把学校收购了,把那个老师开除”“总裁,夫人今天去了RH,签了3年的合约”“去让夫人把合约拿回来给我看看”于是某个早上,两个萌娃就“埋怨”“爸爸,妈咪不给我零花钱”“你自己有的”“爸爸,妈咪她不理我”“你是男孩子,不要缠着你妈咪”“哥哥,你这样子是不行的了,看我的”小女孩闪了一下眼睛,“爸爸,妈咪说今天晚上跟我睡”男人起身就走,与某个刚起床的女人来了个壁咚:“夏依梦,听说你晚上要跟女儿睡,嗯?”睡”
  • 花海霓裳之舞

    花海霓裳之舞

    在遥远的宇宙中,有一片叫做花海的星系,于此同名的还有一个叫花海的世界。那里,是仙子精灵等生物奇幻的乐园。就在这个充满植物与花朵的七彩世界中,著名设计师霓裳仙子,开始了TA爱与友情的挑战..........
  • 常幕帖

    常幕帖

    以三人为不同视角,从不同的方面解决各种异变的故事。
  • 我的女神未婚妻

    我的女神未婚妻

    林虚是个退役兵王,来到未婚妻的公司,没有和未婚妻打情骂俏,反而喜欢上了女秘书……找女神未婚妻约会,指导美女秘书工作,陪气质空姐吃夜宵,约美女网红看电影,把年轻神医踩在脚底,狂揍各种拳术大师!这是一个无敌男驰骋花丛的故事。
  • 艾泽拉斯见闻

    艾泽拉斯见闻

    当叶枫静静的站在这块高地上的时候,他冷漠的看着如潮水般涌出的红皮肤兽人,他们疯狂的从黑暗之门后杀出,在各族联军的阵线中掀起血雨腥风!人类步兵高举的盾牌挡不住魔铁战斧,矮人的火枪击不倒强壮的身躯,暗夜精灵的弓箭也阻止不了杀戮的来临,血精灵的呐喊,兽人的怒吼,侏儒的尖叫一一消失在震天的咆哮中,高大的牛头人顽强战斗着,但他们还是被潮水般的敌人淹没,吞噬。各族的首领焦急的看着叶枫,看着这名光明捍卫者,牛头人的新首领,圣骑士的领袖。“让震天的战鼓再次响起!让科多兽的脚步撼动大地!以吾之名!冲锋吧!我的兄弟们!”叶枫大吼着,在各族首领欣慰的目光中跳上了自己的坐骑,命名为姚无敌的存在,疯狂的索恩敲响了战鼓,温柔的叶隐挥动着法杖,胆小的啸风看着自己的大哥,坚定了起来。…………………………………………朋友,你准备好进入魔兽世界了吗
  • 九世绝杀

    九世绝杀

    主角一次又一次走在爱与恨,情与仇之间,一次又一次的在生与死之间徘徊,究竟何时才能与家人们笑看风云,笑谈人生
  • 灵异日记:霸道鬼王轻点爱

    灵异日记:霸道鬼王轻点爱

    参加大学舍友婚礼,结果半夜醒来发现自己穿着嫁衣躺在花轿里面……