倪波路
熊三拔(Sabbatino De Ursis)是历史上一个受人尊敬的人。幸运的是,我正是熊三拔家族的后裔。在中国,很多人希望我能够将熊三拔的故事系统地整理出来,让更多的人了解他,让他的伟大智慧和美德可以一代代地延续下去。
终于一个机会出现了。2007年11月的中秋节,我和利玛窦与徐光启的后裔有缘相见了,而四百年前我们的祖先是相知相识的好朋友!这是多么令人激动的场景啊!四百年前,熊三拔和利玛窦从意大利来到中国,结识了徐光启,而时隔四百年后的今天,他们的后人又一次相聚在中国。
在我上海的家中,尼泊尔管家拉斯曼准备了香浓的意式咖啡,我慢慢品着咖啡,感受眼前的情景,真觉得这好似四百年前我们的祖先在冥冥之中就做了这样的安排。就连这一座三层的中式别墅也让我觉得是这四百年后聚会的一个上佳选择。
虽然我们之前没有任何的沟通,但是那延续了四百年的如手足般的情谊早已超越了时间和空间的阻隔,将我们三人紧紧地联系在一起。那天我们一起讨论了数学、科学、水利学和哲学。谈论的间隙,我们甚至还静静地聆听了一小会儿小鸟清脆的啼鸣。
天时,地利,人和,触动了我们的情怀。我们三人有了一个共同的愿望:合作创作一本书,书名就叫做“我先祖的故事”。通过这本书,我们将各自祖先的轶事、家族的历史传统和现在的情形讲述出来。
经过讨论,我们确定了本书的主要内容:三个人分别负责自己家族历史的撰写工作,具体包括祖先的故事、家庭的传统、后代的历史以及后人们目前的生活。上海徐汇区文化处主任宋先生欣然为本书作序,宋先生也正是最开始促成我们聚会和书籍出版的人。乔治·卡萨齐教授写的一篇关于利玛窦和汉语的文章也将收录在本书中,它讲述了利玛窦是怎样创作出最早的葡汉字典以及其他一些关于汉语的有趣轶事。
由于我们事先对编写工作的繁复性估计不足,有些过于乐观,编写的时间超出了预期。事实上,编写这本书不仅是一项伟大的事业,而且是一个非常艰巨的任务。为了使西方的读者能够更透彻地理解本书,并让他们能够对中国文化和中国人的思维和逻辑有所了解,我尝试给书中出现的有关中国文化的特有名词一一加上注释,并在一些注释中解释相关的历史和社会现象,希望能够做到尽善尽美。但是,尽管我在中国已经生活了很多年,但令我惊讶的一些事情和现象仍频频出现。
需要说明的是,在这本书中,你们会看到一个作者在讲述他的家族故事时,时常会提到另两个人的名字。这恰恰是证明了利玛窦、徐光启和熊三拔三个人之间存在着密切的联系和坚实的友谊。正是考虑到这一点,所以即使在书中多次有相同的注释,我并没有删掉重复的部分,而是在注释下面标示出现在其余之处的相关页码。
感谢徐承熙先生,他撰写的徐光启的故事是本书的核心部分。
最后我要对上海意大利文化处的工作人员表示最诚挚的谢意,这些意大利和中国的年轻人,他们在文化处繁忙的工作之余,对这本书的出版给予了莫大的支持,牺牲了许多休息和娱乐的时间。他们不仅参与了本书意大利文版本和中文版本的翻译,进行了多次的修改,还帮助收集相关哲学和历史资料,联系书籍的编排和印刷,并对文字进行了润色和修改。这些年轻人是:成沫、卡门、朱利、李尤、潘瑾和李芙娜。在此,我向他们表示感谢。
三位伟大的祖先用他们的行动为我们后人照亮了前进的方向,并一直引导着我们走向成功。因此,完成这样的一本著作对于我们来说不仅是一份责任,更是一种激励,它敦促我们在历史长河中将我们的足迹一直延续下去,不论是深还是浅。