二是为我们本土文化走向世界提供了一个难得的机遇。中华民族有着光辉灿烂的历史文明和博大精深的民族文化,但由于我国历史上特别是清王朝的闭关自守、故步自封,以及近代鸦片战争以后帝国主义的入侵与西方的文化霸权主义,加上多年来一些西方媒体对新中国或敌意或片面的宣传,致使不少西方人不了解中国文化,甚至产生种种误解。这对我国本土文化的弘扬是极为不利的。经济全球化恰好给世界了解中华文化提供了一个契机,为中华文化在全球得到传播和弘扬提供了一条绝佳的途径。
具体地说,经过多年的探索和努力,我国跨文化传播中面临如下一些有利条件和发展机遇:一是我国国际地位不断提高,综合国力不断增强,国际和地区事务中的“中国因素”上升。二是延续五千年的中华文明具有独特的魅力,世界各国的“中国热”方兴未艾。三是中国经济与世界经济越来越紧密的联系促使各国与中国发展经贸关系的愿望更加强烈,对中国经济乃至中国社会状况的兴趣越来越浓厚。四是我国坚持改革开放,坚持科学发展观,提出构建和谐社会、全面建设小康社会的目标,使我们的一些政策和举措为世界各国所关注。五是现代信息技术,特别是互联网技术在我国的广泛应用,为外宣领域的拓展、外宣渠道和手段的增加提供了坚实而强大的基础和新的可能。六是2008年北京奥运会和2010年上海世博会是“全世界看中国”的大好机会,也是近几年外宣工作做大做强的历史机遇。七是经过几十年的努力,特别是最近十几年的发展,我国对外宣传的“硬件”和“软件”都具备了相当的基础,为我们提供了较好的物质条件。
2.跨越文化障碍,提高传播效果
跨文化传播及其舆论引导碰到的一个难题,就是文化的差异及沟通障碍。这方面的事例很多。比如,歌剧和话剧《白毛女》在我国解放战争中发挥了巨大作用,当被俘的国民党士兵看了该剧以后,态度很快发生转变,并积极参加到解放军的队伍中来。但是,电影《白毛女》给抗美援朝战争中被俘虏的美国士兵看了,他们却认为,杨白劳欠债还钱合情合理,欠债自杀不值得同情,根本产生不了效果。传播学认为,跨文化传播的特点是:编码是在甲文化中依据甲文化的码本进行,而解码是在乙文化中依据乙文化的码本进行。由于甲乙文化(包括语言、思维方式、价值观、风俗习惯等)的不同,甲方的预期效果并不能在乙方得到实现。文化障碍主要表现在三个方面:从传播者来看,文化观念的差异首先表现在新闻机构和从业人员对新闻事件的取舍乃至报道中采取的态度、立场和方法上;从传播方式看,来自不同文化背景的记者,由于思维方式和行为方式带有各自民族的特色,因而他们在编码和译码过程、言语和非言语行为及话语或篇章组织等方面都有明显的差异;从受众来看,不同的文化群体的成员具有不同的认知行为习惯,因而面对同一报道有时解读也不同。跨越文化的障碍要求我们在跨文化传播过程中要按照“中外有别”、“外外有别”的策略,注意传播过程的转换,使国外受众能够喜闻乐见,提高舆论传播和引导效果。
3.依托传统文化艺术提高传播效果
文化的沟通是心灵的沟通。相比传播而言,文化当中包含了更多的相通性。通过文化的交流增进了解、增进友谊往往会起到非常好的效果。2006年9月,苏州昆剧院青春版《牡丹亭》剧组应美国加州大学柏克莱、尔湾、洛杉矶、圣塔芭芭拉校区的联合邀请,从9月15日至10月8日,分别在四地进行了连台演出,还赴当地的学校、社区开展了十多次宣传,在美国掀起了中国昆曲热。赴美的首轮演出在拥有2000多个座位的柏克莱剧院举行。早在剧目上演前一星期,三场演出的票就全部售罄。不同年龄、阶层、族裔、职业的观众,从旧金山湾区的四面八方赶来,有的还从西雅图、纽约等地专程赶来。由于有中英文字幕,观众对演唱的理解没有障碍,自始至终情绪完全被剧中感人的故事情节、艺术家的精湛演技深深打动,掌声、喝彩声此起彼伏。每天三小时的演出,没有观众提前退场。首场演出结束时,观众久久不肯离去,掌声长达20多分钟。美国斯坦福大学戏剧系主任麦克?伦瑟看完表演后赞不绝口:“我简直目瞪口呆,太完美了,昆曲实在太美妙了。”
中国驻旧金山总领事彭克玉到后台接见了演员,他激动地说:“真是叹为观止,今天的演出总结出来有‘五美’———音乐美,形象美,表演美,服装美,舞台美。这才是真正中国文化的典型代表,美的代表。你们一定要好好把我们的中国优秀传统文化传播下去!”柏克莱大学举办了“《牡丹亭》的欢迎会”及“汤显祖与牡丹亭人文研讨会”。由于昆剧青春版《牡丹亭》的到来,掀起了一股中国文化及保护昆曲的热潮,柏克莱大学还开设了昆曲的选修课程,并记入学分。到目前为止已有来自世界各地的70名学生参加,他们把昆曲的工尺谱翻译成了五线谱,而且所有学生都要学会一段唱,在毕业时汇报演出。在此后赴尔湾、洛杉矶、圣塔芭芭拉的演出同样大获成功。中国驻洛杉矶总领事钟建华向苏州昆剧院颁发了纪念证书,祝贺青春版《牡丹亭》访美演出的成功,认为这是近年来中美文化交流活动中的一大盛事。圣塔芭芭拉市市政府在市政大厅举行了隆重的命名仪式,市长Marty Blum宣布10月3日至8日为“牡丹亭周”,城市的主要街道都悬挂上了《牡丹亭》演出剧照的彩旗。最后一站在圣塔芭芭拉的演出,美国本土的观众大大超过了华人华侨。一位女教授看完演出后被戏中感人的爱情所打动,泣不成声。中美文化交流协会负责人说:“这个月,加州很中国,因为有了《牡丹亭》。”在圣塔芭芭拉校区为剧组举办的庆功宴会上,加州大学总校长将青春版《牡丹亭》剧组访美演出的意义,与当年的“乒乓外交”相提并论,认为这是一次成功的文化外交。美国的主流媒体和权威戏曲评论家对青春版《牡丹亭》也不吝版面和笔墨,予以热烈的报道与评论。戏剧评论家史帝芬?卫恩对青春版《牡丹亭》发表评论,这在美国主流媒体对中国戏曲的发布、评论上是较罕见的。史帝芬?卫恩认为,这次青春版《牡丹亭》是继梅兰芳演出剧目之后又一次成功登陆美国的中国戏曲。从中我们可以感受到文化的传播力和感召力。
近几年,我国在对外文化交流上大动作不断,影响不断扩大。到目前为止,中国已在全球启动孔子学院(包括孔子学校、孔子课堂)140多所,分布在50多个国家和地区,成为世界各国人民学习汉语言文化、了解当代中国的重要平台。2007年4月24日,李长春同志在视察孔子学院总部时高度评价孔子学院在跨文化传播中的作用。他认为,建立孔子学院是“弘扬中华民族优秀文化,推动中华文化走向世界的重要途径,是我国大外宣格局的重要组成部分。”此外,近年来,中国政府与友好国家政府间开展了一系列文化交流活动。中国与俄罗斯互办文化年,中日体育文化交流年等。包括当年的乒乓外交也是跨文化传播的一个典型案例。
4.实行更加开放的传播政策
历史经验告诉我们,没有一个封闭的国家能够永远在世界上立足。特别是在“全球化”呼声越来越高涨的今天,任何国家都只有在开放中才能求得自身的发展与壮大。开放必然带来挑战和冲击。每个国家的传媒业迟早会对国外媒体开放。拿中国来说,加入世贸之后,中国已成为WTO基础电信协议的成员国之一。根据协议,2003年,中国开放全部的电信服务,允许外国占有49%的投资。中国允许外资在电信服务领域持股。互联网业务同电信业务的一部分,与其他电信业务同等程度开放。我们知道,电信业、网络业所涵盖的信息传播与新闻传播业所涵盖的新闻信息传播关系非常密切。电信业、网络业或者为新闻信息的传播提供便捷的通道,提供技术手段,或者干脆与新闻传播业直接地争夺受众。虽然,国家政策上对境外媒体有限制,但在这种情况下,新闻传播业如果不作相应变革,将难以应对加入WTO以后电信业、网络业对它形成的巨大冲击波。
于是,2001年的秋天,美国在线-时代华纳被允许进入珠江三角洲;维亚康姆的儿童频道节目被允许变成“尼克知识乐园”,通过唐龙国际的代理在全国200家电视台落地;AOL时代华纳斥资1亿美金入主香港华娱卫视;TOM.COM和广州日报报业集团旗下的广告公司开始合资经营;2002年12月19日,新闻集团与湖南广播电视集团签署战略联盟框架协议。中国国内媒体与境外媒体频频展开从股权到项目层次的紧密合作。有开放才有发展。国家政策的锁链稍稍松动一下,就可以取得跨文化传播的双赢。至于“文化帝国主义”的侵略,我们大可不必过于担心,有例为证——美国将本国生活方式、价值观念等通过商业的方式大量引入中国,妄图影响、同化中国的年轻一代,但是他们万万没想到的是自己的良苦用心并未收到多大的成效,美国一位政界人士惊呼:“没想到中国年轻的一代竟是爱国心最高涨的一代。”
2007年,中国“两会”允许媒体自由采访在这方面迈出了重要的一步,中国在奥运期间将对国外媒体开放,这是明智之举,既有利于借助外国媒体真实地报道中国,更重要的是展示中国媒体开放的形象。
2007年4月11日至13日,温家宝总理访问日本,成功地进行“融冰之旅”。温家宝在日期间,到国会发表了演讲。访日期间,温家宝总理与安倍晋三首相还出席了“中日文化体育交流年”开幕式。更有甚者,温总理的晨练、做操、打棒球等举动具有很强的象征意义。笔者认为,温总理的这次访问既是一次外交活动,也是一次极为重要的跨文化传播活动,有助于树立中国宽宏大量、充满自信、温文尔雅、追求和谐的文明之邦、礼仪之邦的良好形象。这是大国崛起的象征,也是中华民族伟大复兴的象征。