福尔摩斯摆出一副失败之后沮丧的模样。然后不情愿地往柜台上扔了一英镑的金币,接着就带着一种难以言说、不可捉摸的又厌恶又不屑的神态走开了。没走多远,他就停在一个路灯下,然后以他那特有的姿态,得意而又无声地笑了起来。
“呵呵,当你的对手是留着这种络腮胡须的人时,如果他不肯吐露秘密,最好的方法就是和他打赌,这总有用。”他说,“我敢说,即使我刚才放在他面前一百英镑,他也不会像打赌一样跟我说得那么清楚。华生,真是难以置信啊,咱们的调查已经接近尾声了。现在只有一个问题需要解决,那就是,咱们是立刻去找那位奥克肖特太太呢,还是明天再去呢?从那个粗鲁的摊主嘴里我们知道,关注这件事的可不止是咱们两个。也许,我应该……”
突然,一阵喧杂的吵闹声打断了他的话,我们回头一看,原来是刚刚那个货摊那里发生了争吵。在摊位吊灯昏黄的光晕之下,一个贼眉鼠眼、矮小猥琐的人正站在那里同老板理论。那个摊主布莱肯里奇往摊位门口一站,正冲着这个畏缩胆怯的人张牙舞爪地挥着拳头。
“我对你和你的鹅已经忍无可忍了!”他喊道,“你们都给我见鬼去吧!我警告你,如果你还敢用那些唠唠叨叨的鬼话来骚扰我,我就把狗放出来咬你!你让奥克肖特太太自己过来,有什么问题我会直接告诉她的,不过这跟你没有一点关系。我的鹅又不是你卖给我的!”
“话是这样说的没错,但是你买的鹅里有一只是我的啊!”听了摊主的话那个矮个子愁眉苦脸地说。
“那你怎么不去找奥克肖特太太要?”“她让我管你要。”
“哦,见鬼,你去找普鲁士国王要吧!这些事情我可管不着。我已经烦透了,你赶快滚吧!”他凶神恶煞地冲上去,吓得那个问话的人赶忙逃开了,然后就消失在了黑暗里。
“哈哈,看来我们不用去布里克斯顿路了。”福尔摩斯说道,“快点跟我来,这个人身上一定有什么线索。”
此时的街道店铺林立,灯火辉煌,我们跟着那个小个子穿过闲逛的人群。福尔摩斯快走了几步,赶上那个人,拍了拍他。他一下子转过身来,那张映照在灯光下的脸显得惊慌失措、毫无血色。
“你是谁?想干什么?”他好像受到了惊吓,颤声问道。“不好意思,”福尔摩斯温和地说道,“我刚才无意中听到了你和那个摊主的对话,我觉得我或许能帮到你。”“你帮我?你到底是谁?这件事你是怎么知道的?”
“我叫夏洛克·福尔摩斯。我的工作就是去了解别人不清楚的事。”“那关于这件事,你都知道了些什么?”“唔,我全都知道了。你现在一心想找那几只鹅。那些鹅是由布里克斯顿路的奥克肖特太太卖给布莱肯里奇的,后来布莱肯里奇又卖给了阿尔法酒店的老板温迪盖特。最后又由温迪盖特发给了他俱乐部里的一位会员,亨利·贝克先生。”“天啊!你就是我想要迫切寻找的那个人!”这个小个子颤抖着伸出手大喊道,“请原谅我无法描述出我对这件事是何等着迷。”听了这话,福尔摩斯拦住了一辆马车。“既然如此,我们为什么不去一个温暖舒适的房间详细讨论一下呢?总好过站在这个寒风阵阵的闹市区吧。这位先生,你觉得如何?”他说,“不过,在咱们出发之前,能否先让我们知道你的尊姓大名呢?”
这个陌生人略显踌躇,然后朝旁边看了一眼,接着说道:“我叫约翰·鲁滨逊。”
“唔,我问的是你的真名,先生。”福尔摩斯温和地说,“用化名办事毕竟麻烦了些。”
这个男人原本苍白的脸色一瞬间就变得通红。“嗯,是的,”他说,“我其实是叫詹姆斯·赖德。”
“果然是你,”世界旅馆“的领班赖德。上马车吧!很快我就会告诉你所有你希望知道的事情。”赖德站在原地,轮流看着我和福尔摩斯,眼神里交杂着担心与希望。他难以确定现在的处境对他来说,到底是吉是凶,脸上流露出一种无法掌控事态发展的为难表情。不过最终,他还是登上了马车。我们三人在车上都没有说话,但我听到了这位新朋友急促的呼吸声,还看见他时而握拳,时而又自我安慰般地放松。看得出来,他非常紧张。半个小时后,我们终于回到了位于贝克街的家。
“哈哈,终于到家了!”当我们都进入房间后,福尔摩斯开心地说道,“在这么寒冷的天气里,没有比温暖的炉火更令人感到舒适惬意的了。赖德先生,你看起好像很冷,快坐到这把藤椅上来吧。请允许我在解决你的小问题之前先把拖鞋换上。好了,现在说正事吧,你是想找到那些鹅的下落吧?”
“是的,先生。”
“或者说得更准确些,你是想找到那只鹅的下落吧。我觉得那只全身纯白,只有尾巴上带一道黑边的鹅才是真正让你牵肠挂肚的。”
听了这话,赖德全身一抖。“是的,先生!”他喊道,“您一定知道这只鹅的下落,是吗?”
“它来到我这儿了。”“这儿?”
“是的,它可真算得上是绝无仅有的、最神奇的鹅了。你对一只鹅如此感兴趣,我却并不意外。因为这只鹅在死后下了一个蛋,一个独一无二的、最美丽、最耀眼的蓝色微型蛋。现在这个蛋已经被我保存在我的博物馆里了。”
这位客人晃晃悠悠地站起来,右手抓着壁炉架借以支撑自己。福尔摩斯打开保险箱,拿出蓝宝石,朝着灯光高举着。那颗宝石炫彩夺目,灿若寒星。赖德的脸一下子拉得老长,直愣愣地盯着宝石,不知道是不是应该认领它。
“这出戏要到此为止了,赖德,”福尔摩斯不慌不忙地说,“如果你不想跌到壁炉里去,就给我站稳些。华生,麻烦你扶他坐好。看来他还不敢心安理得地去干那些见不得人的勾当。给他来点白兰地吧。嗯,喝完酒之后看起来恢复点人样了。你看,他是多么瘦弱啊!”
过了一会儿,赖德摇晃着想要站起来,却又因为站立不稳而差点摔倒。看起来白兰地让他的脸色红润了一些,接着他重新坐下来,满怀惊恐地看着指责他的福尔摩斯。
“我现在几乎掌握了关于这件案子的所有环节和证据了,所以也不需要你来告诉我多少事情。不过,为了圆满结案,即使是小事我们也要搞清楚。赖德,你是怎么知道莫卡伯爵夫人有一颗蓝宝石的?”