“原文”
天运之寒暑易避,人世之炎凉难除;人世之炎凉易除,吾心之冰炭难去。去得此中之冰炭,则满腔皆和气,自随地有春风矣。
“译文”
大自然的寒冬和炎夏都容易躲避,人世间的炎凉冷暖却难以消除,人世间的炎凉冷暖即使容易消除,积存在我们内心的恩仇怨恨却不易排除。假如有人能排除积压在心中的恩仇怨恨,那祥和之气就会立刻充满胸怀,如此自然也就到处都充满极富生机的春风。
“解说”
孟尝君食客三千,君落魄之时,食客鸟兽散,君东山再起,食客又云集而来。孟尝君太息叹曰:“文常好客,遇客无所敢失,食客三千有余人,先生所知也。客见文一日废,皆背文而去,莫顾文者。今赖先生得复其位,客亦有何面目复见文乎!如复见文者,必唾其面而大辱之。”真是饱尝炎凉,气愤至极。而门客冯谖再拜进劝:“夫物有必至,事有固然。生者必有死,物之必至也;富贵多士,贫贱寡友,事之固然也。君独不见夫朝趋市者乎?明旦,侧肩争门而入;日暮之后,过市朝者掉臂而不顾。非好朝而恶暮,所期物忘其中,今君失位,宾客皆去,不足以怨士而徒绝宾客之路。愿君遇客如故。”一席话说得孟尝君心口咸服:“敬从命矣。闻先生之言,敢不奉教焉。”正因孟尝君心中一团和气,方拢得天下奇才,到紧要关头,大显神通。
“例解”
慈祥创造和平之气
列子问关尹道:“至人在物中潜行而没有障碍,进入火中而不受灼热,在万物之上行走而不恐惧颤抖,请问为什么能到这个地步?”
关尹说:“这是由于他保持了极端的和气,不是机智、灵巧、果断、勇敢之徒。凡是有形象、能发声、有颜色的,都是物,物与物为什么差别很大?首要的差别是什么?是形状、颜色罢了。假若有一种物,没有形状颜色,也不发生变化,能达到这点并且通晓它,别的物怎能滞留它呢?这个物将处于不过分的地位,置身于没有尽头的循环中,在万物的起点和终点漫游。行动完全出于本性,保养自己的和气,德性合乎天然,和造就万物的天然形态相通。象这样去做,他天性完全,精神凝静,外物怎能伤害他呢?”