登陆注册
9051300000020

第20章 伪善者(2)

泰里沙 为什么不?

侯爵 他们在学校里很好;他们信上说他们很满足。那样很可以使他们得益。无论如何,我不要你立刻就受累。如其你一有了家庭的负担,你将永远没有自娱的时间。

泰里沙

我很抱歉你对我有那种感觉。我想这是我的过失。自然的,你对于我的判断,当我告诉你我是一个孩子时,没有信心。我晓得我的姑母也和你有同样的感觉。她以为我没有自制力。她是常常那样想的。

侯爵夫人 我不能想像为什么你有那样的思想。如其我曾经有那样的思想,我永远不会应许你的结婚,因为你的结婚,因为结了婚决不能那样的。

泰里沙

你也许这样想吧,但是我知道得比你更清楚。约翰,你不是去替你的孩子又找到一个母亲——你不过又多了一个孩子,又多了一重负担。我要你教导我,因为我完全无知,虽是我失掉了母亲之后落到一个严厉的继母手里——她是知道怎样培育坏孩子的。

侯爵夫人 你曾经落在继母的手里?

泰里沙 是的。我的继母——贫苦。

侯爵夫人 我想你贫苦。但没有什么诉苦的权利。你们贫苦多久?你家里一钱没有了之后,什么东西都由我家供给的,我们不是曾经竭力使你快乐吗?你现在不是快乐吗?

泰里沙

我想我不是那样彻底的自私自利。如其我要快活,我要觉得在我四周的人都要快乐。我家里不止我一个人,其他的人的运气没有我这样好。而且我现在也不是一个人。我要觉得每一个人都快活,你懂得吗?每一个人!我晓得当你在一刻以前说你的孩子不回来与我们同住时,一定有什么事故了,不然你不会变更你的主意。有人和你讲了什么话了。或是你自己?我希望你和我坦白地说,并且常常把你所感到的告诉我。我欢喜在人家脸上看到信任我的表情。我要晓得他们心中的思想。我不欢喜看那种皱眉蹙额愠怒的面容。它们使我害怕;我不晓得应该怎样做。我太快活吗?你很快会看到我也能装出庄严的样子,不过现在我不要你看了因此烦恼罢了。如其我太快活时,我将来会保留它在我的心中不使外露。

恩里格 不要这样,母亲!不要对泰里沙这样无情。

侯爵夫人 对她无情?我想我不吧!你做什么?谁看见过这样的孩子!他哭了。我从没有见过这样神经过敏的孩子。你为什么哭?

侯爵 象个堂堂男子汉?一点不为什么就哭!

侯爵夫人 他的心是和善的。

泰里沙 可怜的恩里格!你要在这个世界上求快乐不免太敏感了。

仆人(入)侯爵与侯爵夫人可以用朱古力茶了。

侯爵夫人 你们情愿和我们一起在这里用吗?

侯爵 不,我们情愿到餐室去用。

泰里沙 我不想吃什么;我们今早比了平日已经晚了。如其我现在再吃什么,吃饭时就没有胃口。

侯爵 正象你所说的。但是我自己已经很饿了。我一定要吃。

侯爵夫人 或许你能够帮助你的表姊夫,恩里格。

侯爵 好!等我吃好了,请你领我到电报局去。

恩里格 那很好。

侯爵 再见,姑母。

侯爵夫人 再见。

侯爵与恩里格出。

泰里沙 恩里格是这样的一个好孩子!

侯爵夫人 可怜的天使!

泰里沙

但是他太敏感了。我不愿去想,如其他一个人自己漂流着时,他会碰到怎样的事。当他生时你年纪已经不小了,而且他现在又没有父亲。如其他被抛到世界上去而你不在这里——他不过是一个孩子。你不晓得失掉了你亲人的保护与疼爱而忽然间和漠不相关的陌生人面对面时是什么滋味。我现在不要你说我不是庄重地和你说了。

侯爵夫人 不免太庄重了。我觉得发现了一种诉苦的音调。但是当你失掉了亲人之后,你并不被丢到世上,让你自己去漂流在漠不相关的陌生人中间。

泰里沙 你是对的,并且你一定要赦我。你曾经是很和善的。我一切都靠你。

侯爵夫人

要希望我们的愿望都要在这一世里实现,我的亲爱的,不免太过了。我和你一样知道,梦想与幻像在年青人有怎样的意义;我知道当一个女孩子在二十岁时怎样的想象爱情。但是我知道这种结婚是象你这种地位的女子的未来的最好的保障。我比你年岁大些。称这种婚姻为实用的婚姻也未尝不可——这在年青人实在太实惠了;但是你将来必定有一天晓得它实是保护你,免得陷于危险中的唯一的安全器。道德常常立在失败的地位,当它和贫苦与美貌并全在一起的时候。

泰里沙 我懂得那个,我从最初就知道了;我从没有抱怨过。我向来急于使人家快乐,而自己的快乐反而在其次的。

希里度拉(入)喂!你在这里,侄女?我的小侄女!

泰里沙 晨安,叔叔。你为什么起得这样早?

希里度拉 这是沐浴的季节。水是我的要素。我洗了一个很好的澡。没有别的东西比洗澡对于我的头痛再好的了。

泰里沙 你还是有那些头痛吗?

希里度拉 一天坏一天。有时我二三天睡在床上不起。最近一次从你昨晚来的时候刚恢复的。

侯爵夫人 幸而那不是坏的一次。

希里度拉 不,我睡过一觉就好了。你一定要赦我,如其我没有注意到你。你是知道我怎样的。我希望你向你的丈夫说明——

泰里沙 这用不到说明的。

希里度拉 那么,你们这次度蜜月快乐吗?那结婚的旅行怎样?你在巴黎玩得好吗?但是你从前曾经到过那里的。

泰里沙 是的,当我小孩的时候。

希里度拉

我记得——你和你父亲去的。可怜的拉门!他曾经在巴黎怎样玩呀!世界上没有比巴黎再好玩的。每一个人都应该到那里三次:第一次在结婚以前;第二次正在结婚以后;最后一次在变成鳏夫的时候。我三次已经都试验过了,我不知道我哪一次最快活。

侯爵夫人 不知道?当你最没有负担的时候。

希里度拉 那是我结婚后的一次。当我独身时变成鳏夫后,我的生活不过是一个困难接连着又一个困难罢了。

侯爵夫人 你可以不说你的冒险事业。我们现在还想得起来。

希里度拉 你们想在这里久住?

泰里沙 我说不准。我们现在在修理莫拉尔大的房子。

希里度拉 你要晓得那里是很讨厌的;那是一块无味的地方。

侯爵夫人 我不知道你为什么说它无味。幽静是它最动人的地方。谢谢上帝,我们现在没有夏天的游客了!

希里度拉

是的,谢谢上帝!你到了这里来,就要受到上帝的特別的禁条的限制。我从没有看见过这样坏的路。多糟的公共马车!多糟的服务!——自从你来到这里之后,他们把它弄得多么好看!如其你的外表出乎常例之外时,孩子们就会跟在你的后面在街上叫喊?大人们就会把你当做奇怪的害群的动物一样侧目而视。每一个人都把他自己团持得皮球一样,象一只刺猬以阻止陌生人的接触——这里还有许多事可做。不,没有戏院;当然没有!如其游行演剧团的俳优们敢举起他们的头,牧师们就在宣讲台上反对这剧团。伊兰査夫人就兴起十字军去反对它。而且你第一件知道戏剧的事就是所有的戏剧都是罪恶的,扮演主要角色的妇人没有和你以为是她丈夫的男子结过婚的,喜剧内女婢的衣服拉得太高——上帝帮助这些可怜的俳优!我们在礼拜日唱赞美歌时有一刻的音乐,但是其余日子是绝对没有的!男孩子们在跳舞时把女孩子拉得太近了。所以女孩子们现在自己组织的俱乐部受贵妇们的检查,男子们也由绅士们另组织了一个。他们有一个歌舞队;这似乎是合乎道德的而且振奋人心的。那唯一的咖啡店在十一点钟就关门了。除了我们的房子没有地方可去——多么兴奋呵!在礼拜六你可以拜望一下伊兰查夫人。我称她做女主教;她的眼睛监督一切。她评判,她定下法律;她能够告诉你浴衣的尺寸,而且你洗澡的时候——是的,而且你什么时候睡觉,和什么人睡,她都会告诉你。

侯爵夫人 希里度拉!你又要发癫了吗?那够了。

希里度拉

我说到她,因为她还撮合各种婚事。不论是贫的或是富的,她都替他们撮合成婚。你自己巳经有经验了;你姑母的唯一的目的就是去仿效她。你也是被她们依着计划拍卖了的。

侯爵夫人 希里度拉,希里度拉,我恐怕你的头痛还没有好。如其你再这样说下去,我就要和泰里沙避开了。

希里度拉

可怜的泰里沙!等待着看吧。我将怎样说?呵!你知道莫拉尔大?好,那是一样行的,不过更其受拘束,更其受限止罢了;那里有更其严禁的封锁。如其我住那里,我必将闷死。你将要看到。

侯爵夫人 莫做声!一点也不要注意他。没有人留心到他所说的。

法兰西都老伯入。

侯爵夫人 怎样,法兰西都老伯?

法兰西都 伊兰查夫人与亚森甫夫人现在等在楼下。她们来要拜望一下侯爵夫人的侄女,沙陀都里布侯爵的夫人。

侯爵夫人 是的,请她们上来吧。

法兰西都老伯出。

希里度拉 她们在这里。

侯爵夫人 我不愿批评你,泰里沙,但是我劝你把你晨衣换掉。

泰里沙 这不消一刻;这很容易。等好请你看我的新衣服。

希里度拉 最好戴上手套,并且讲话要缓慢。我们不要使她们吃惊。

侯爵夫人 老实说,希里度拉,这样比了头痛更其坏!你犯了好几种毛病,真是讨厌的人。

泰里沙 我一定要立刻去穿衣服。(出)

侯爵夫人 你在泰里沙前面这样讲不觉到难为情吗?幸而她的丈夫没有听到你的话。

希里度拉 他以后将听到。

侯爵夫人 记好,希里度拉!

希里度拉 是的。要我想起我是依赖慈善金而生活的。

侯爵夫人 谁想到这些事?我要求你的是要你敬我与我的家——是的,而且要敬你自己;你从了我,我就满足了。

希里度拉 关于我的信念怎样呢?我的原则,我的思想?要不要管到它们。你不会以为我将为了一点面包屑牺牲它们吧?

侯爵夫人 你今天一定撞到什么了。你坐在这里要什么?女士们又不是来拜望你的。但是。只要你举止得体——

希里度拉 不,事与愿违。我欢喜窘迫这些女士们;这是她们给我的自由。我恐怕我要去说一些可怕的话。

侯爵夫人 给我们仁慈吧!

希里度拉 在爆发之后,哼?好,上帝给你们仁慈吧,就象我是仁慈的一样。(唱《马赛曲》)Allons,enfants de lapatrie!(去呀,爱国的男儿!)我一定要拿出一种适当的态度。

侯爵夫人 无论如何,她们知道你不负责任的。

希里度拉(唱)Le jour de gloire est arrivé!(光荣的日子来了!)

伊兰査夫人与亚森甫夫人入。

伊兰査 我们来了,侯爵夫人。

亚森甫 侯爵夫人。

侯爵夫人 伊兰查与亚森甫!我的亲爱的朋友!

希里度拉 你们好吗,女士们!

伊兰查 呵!希里度拉老叔!我们很喜欢看见你,一种特别的喜欢。

亚森甫 真的!你难得看见的。

希里度拉 碰巧那样。我每个礼拜六总是不出去的。

伊兰查 你不出去?

希里度拉 那是你们集会的晚上吗?

伊兰查 是的!(侧向亚森甫)他又想侮辱我们了。

亚森甫(同一态度)还是喝醉了酒!他不管一切。

希里度拉(唱)Contre nous de la tyrannie!(去反抗专制的魔王呀!)

侯爵夫人 我希望你们不要理他。我有时想他的脑子受了刺激;我们在家内看得出这一点的。他常常有麻烦的事给我的。

伊兰査

不要说起头痛了。是的,泰里沙与她的丈夫昨晚到的吗?我很欢喜听到他们相处得和睦快乐,虽是那是我向来希望的。沙陀都里布是一个没有缺点的人——十全的绅士,真正的基督教徒。我希望一切男子都象他。泰里沙运气真好。

亚森甫 有什么新闻吗?

侯爵夫人 新闻?

亚森甫 为什么——

侯爵夫人 不!——不,还没有。她即刻就要来。她留在床上很晚。那旅行是很倦人的!

亚森甫 当然的。

伊兰查 不要因为我们的原故搅扰他们。

侯爵夫人 决不。这是很荣幸的——

亚森甫 那是我们的荣幸。

侯爵夫人 他很欢喜你们二个人。她写信时总问起二位的好。伊兰查我希望你写信说起我们时也替我们问好。

侯爵夫人 她曾经请我谢谢你们。

亚森甫 我们领受了。她向来知道我们对她的看法。

侯爵夫人 她也完全领受了。

希里度拉(似乎向食己说)她是完全属于你们的,她以为那是很大的荣幸——

伊兰查 他在和他自己讲吗?

侯爵夫人 你说什么?

希里度拉 不,我不过在背诵几句有礼貌的客套话罢了。一种不谋而合的巧合;一种联想——“请允许我!”“不,不!请允许我;对不起您;”——我受过很好的教养。

侯爵夫人 我向来为他担心,你们觉得奇怪吗?

伊兰查 你是很得我们的同情的,侯爵夫人。我怎样常常和我的妹妹说:“我很替可怜的侯爵夫人担心。”

亚森甫 我们似乎常常说:“可怜的侯爵夫人。”

侯爵夫人 我知道你们是我的朋友。

伊兰查 你知道我们怎样爱你。

侯爵夫人 你们无时无刻不爱我的。

亚森甫 而且我们知道你也爱我们的。

侯爵夫人 我常常对我的可怜的孩子说:“我怎样爱伊兰査与亚森甫呀!”恩里格也爱你们。

希里度拉我也是;我也爱你们。

伊兰查 我们对于你的爱没有这样确信,希里度拉老叔——如其我说得明白些。

希里度拉 我不懂为什么。爱是纯洁的东西。

亚森甫 被人家疑心了的。你的一角是享有应得名誉的俱乐部。一切警言妙语与诽谤都是从那里出来的。

伊兰查 我相信他是撮合时式婚姻的主要人物。我想你都知道,侯爵夫人?我曾经大为震惊。但是,我一个字也不相信。我是世界上最想不到罪恶的人。

希里度拉 如其你不相信,你就有考察它的底细的理由了。

伊兰查 最近这市镇上有很多的谣言。这里从来没有一个人惯说人家的坏话的。

亚森甫 我都归罪于俱乐部。那些没有事的人都聚集在那里,他们没有别的事可做。

希里度拉 我们想组织一个合唱团。

同类推荐
  • 浪迹在北大

    浪迹在北大

    是一本记录作者十年北大生活的散文集。全书分为三辑:浪迹在北大、一程山水一程歌、内心的旅行。内容包含了作者在北大的校园生活、日本的留学经历、电影随笔、书评以及一些个人的情感小品文。作者语言富有个人特色,流水通透。
  • 宇向诗选

    宇向诗选

    《宇向诗选》是中国二十一世纪诗丛之一,收录汉语诗人宇向的近体诗72首,分九辑编排,包括:你只是到我这儿来;这个人就要消失了;我的心悬在半空,没有落下来;要一只鼻子永远指着前方;明天,他们仍然要与一些继续生活的人交错而过;现在我打算退休,成为平凡无害的人;我们身体的形状将贴在一起;一根为亡灵弹奏的断指;我要告诉你一件事。
  • 有些路,只能一个人走

    有些路,只能一个人走

    曾经有那么一段时间,我觉得自己无话可说。就像是平时,见到陌生人,硬生生打完招呼就卡在那里,不会找话题不会聊天,甚至自己一个人开始发呆,不知道说什么。在那段时间里,我写不了一个字,连自己曾经的那点伤春悲秋都没有,连谈论自己的欲望都没有。那一段时间是我最难熬的。后来慢慢地我尝试写短句,每天记下流水账,写一点自己的心情。慢慢地我发现,不是我无法写作,而是时间改变了我。十年里,我们邂逅真实的自己,并不是久别重逢,而是故人归来。
  • 一生必读的文学精品(精品文学书系)

    一生必读的文学精品(精品文学书系)

    对中学生来说,选择好读书种类是至关重要的一个环节。古今中外的图书浩如烟海,如何充分利用宝贵的时间,如何选择那些具有思想性、科学性、知识性、趣味性的读物,提升自己的文学修养、增加自己思想的深度,是每个处于这一阶段的人都必须面对的问题。李超主编的《一生必读的文学精品》正是帮助您解决这一难题,为您指明了一条简捷的途径
  • 中国古代寓言故事·第二辑

    中国古代寓言故事·第二辑

    本书旨在运用简单生动的语言,讲述我国古代寓言故事,热情地赞扬真善关,深恶痛绝地讽刺揭露伪恶丑,意在使每一位读者能够真切地理解寓言的真谛;而且每篇结束都有相应的寓意点拔,方便读者的阅读和学习。让您在阅读的过程中开拓视野,心灵受到传统文化的熏陶和启迪!
热门推荐
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 虚空星幻

    虚空星幻

    地球公元2000年,在人魔妖神四界推选盟主的时候被一个神秘人打败,然后四界推选出一个最有天赋的人,天帝之子,千年后和神秘人决一胜负,最后神秘人受伤,四界的统领们用性命把神秘人封印住,而天帝之子也因此转世随后开始了一个奇幻的冒险,甚至穿越,最终奔向宇宙,成为宇宙强者。
  • 追仙録

    追仙録

    九重天近日太平的很,各路神仙春心萌动好色成性司命神君偏爱颜值爆表美男子一纸情书引发一段血案呆萌小徒弟送情书误入夜寒帝君法眼帝君浅浅一笑:你不是思慕本仙多年了么?本仙如今告诉你,你现今可以把本仙打包带走了
  • 侯府小妾要翻天

    侯府小妾要翻天

    重生后的秦沐言有两大目标:虐爆前世害死她的凶手;嫁给她前世误杀的男人,好好陪着他。可情况是,她重生成了四品家没权没势的小庶女,怎么报仇?想接近的男人是她的姐夫,怎么嫁?看来还是先谋个小妾做做先!情景一:“姐夫,我们谈个交易。”“……”“我帮你得到你要的,只要我百年后能葬在姬家墓园,你看?”男人皱眉,这女人废话真多,要嫁他就直说,他又没说不娶!情景二:“姬清彦,老娘为你殚精竭虑筹谋,你竟有外室?”男人皱眉,殚精竭虑把他的后院搞得寸草不生?“是不是山珍海味吃多了,想试试清粥小菜?”男人怒了,“我有哪天是饿着你了?”
  • 小妖修真录

    小妖修真录

    本书描写的是一个山间猛兽,机缘造化下,被神仙点化,经过千难万险,各种奇遇奇闻,最终羽化登仙成为三界传奇的故事。
  • 猎鲨

    猎鲨

    生活在这个蓝色星球上的人们本来可以和平共处,可以过上温馨幸福的和平生活,可是为什么还会有战争发动?答案只有一个,是那些对资源充满了欲望的极端自私的人鼓动了战争的暴发。在和平的年代里,极少数有欲望的人渴望战争。而在战争的年代里,几乎所有的人都渴望和平!
  • 捕影记

    捕影记

    原取得书名是“微微少女成长记”,核心是想表达的少女对情感的逐步成长认知,不过为了贴切网站的风格,临时改了。
  • 食鼎

    食鼎

    匹夫一怒,血溅三尺;我若一怒,血染苍穹。一柄家传骨刀,开启一段热血玄幻之旅。且看我如何在这刀山血海中,刀锋所指,劈出条通天大道。天道不仁,以万物为刍狗;圣人不仁,以众生为蝼蚁;我若不仁,戮仙而以。
  • 勿忘我:因为我爱你

    勿忘我:因为我爱你

    爱始于情结于恨喜欢始于初见结于离别不管多久...我还是希望你勿忘我因为我爱你
  • 雨夜聆风:有多少人值得等待

    雨夜聆风:有多少人值得等待

    她腹黑,霸气,恣意妄为。他雷厉,俊美,气度不凡。当这个不怕死到处乱闯的女人遇上这个有美貌有权势的男人之后……“嘿,男人,交个朋友!”容浅颜忽然出现在一旁拍了拍那男人的肩膀,霸声说道。那男人转过头来,深蓝色的眼眸深邃,一双剑眉,鼻梁高挺,薄唇微启,似是有些怒气。“嘿,男人,我看上你了,做我的男人!”容浅颜心里面一副花痴相,更是霸气。