“原文”
凡战,如我众敌寡,彼必畏我军势,不战而遁,切勿追之,盖物极则反也。宜整兵缓追,则胜。法曰:穷寇勿迫。
“今译”
凡是作战,假若我众敌寡,敌方必然害怕我军声势,不战而逃,千万不可追击,因为事物达到极限会走向反面。应调整部署,徐徐追击,这样就会胜利。兵法说:对待垂死之敌,不要穷追猛赶。
“战例”
汉赵充国讨先零羌,羌见充国兵至,羌虏在所久屯聚。懈弛,望见大军,弃辎重,渡湟水。道隘狭,充国徐行驱之。或曰:“逐利行迟。”充国曰:“此穷寇不可迫也。缓之则走不顾,急之则还死战。”诸校曰:“善。”虏赴水溺死者数百,余皆奔溃。
“战例今译”
汉代,赵充国讨伐先零羌,军队到了羌人所驻的地方。羌兵因长期驻扎此地,军队松弛,等到发现汉军到来,便丢弃了辎重,渡过湟水逃跑。山路狭窄险隘,赵充国徐徐向前追赶。有人说:“追逐逃敌,越快越好,这样太迟缓了。”充国说:“这是穷寇,不能急追。慢一点就各人互不照顾,追急了又会促敌死战。”各军校都说:“很对。”羌兵在汉军的追击下争抢渡河,被淹死的有几百人,其余的都溃散逃命。