“原文”
凡步兵与车骑战者,必依丘陵、险阻、林木而战则胜。若遇平易之道,须用拒马枪为方阵,步兵在内。马军、步兵中分为驻队、战队。驻队守阵,战队出战;战队守阵,驻队出战。敌攻我一面,则我两哨出兵,从旁以掩之;敌攻我两面,我分兵从后以捣之;敌攻我四面,我为圆阵,分兵四出以奋击之。敌若败走,以骑兵追之,步兵随其后,乃必胜之法。法曰:步兵与车骑战者,必依丘陵、险阻,如无险阻,令我士卒为拒马、蒺藜。
“今译”
凡是步兵与战车、骑兵作战,一定要依托丘陵、险阻或草木树林才能胜利。如果是平地,必须用拒马枪和长枪布列成方阵,掩护步兵在内。把我方的马、步兵分为驻队和战队。驻队守阵时,战队出战;战队守阵时,驻队出战。敌人从一面攻击我时,我两翼出战从旁掩杀;敌人从两面夹击我时,我就分兵从敌后攻击他;敌人从四面围攻我时,我就布列圆阵分兵四路奋勇还击。敌军如果败逃,我就用骑兵追击,步兵跟随在骑兵的后面随即展开猛攻。这是必胜的办法。兵法说:步兵与战车、骑兵作战,一定要依托陵、险阻;如果没有险阻,就让我方官兵多制作拒马和蒺藜。
“战例”
《五代史》:晋将周德威为卢龙节度使,恃勇不修边备,遂失榆关之险。契丹每刍牧于营、平之间,陷新州,德威复取不克,奔归幽州。契丹围之二百日,城中危困。李嗣源闻之,约李存勖步骑七万,会于易州救之。乃自易州北行,逾大房岭,循涧而东。嗣源与养子从珂将三千骑为先锋,进至山口,契丹以万骑遮其前,将士失色;嗣源以百骑先进,免胄扬鞭,语谓契丹曰:“汝无故犯我疆场,晋王命我将百万骑众,直抵西楼,灭汝种族。”因跃马奋挝,三入其阵,斩契丹酋长一人。后军齐进,契丹兵却,晋兵始得出。李存勖命步兵伐木为鹿角阵,人持一枝以成寨。契丹环寨而过,寨中万弩齐发射之,流矢蔽日,契丹人马死伤者塞道。将至幽州,契丹列阵以待之。存勖命步兵阵于后,戒勿先动,令羸兵曳柴燃草而进,烟尘蔽天,契丹莫测其兵多少;因鼓入战,存勖乃趋后阵,起而乘之,契丹遂大败,席卷其众自北山口遁去;俘斩其首级万计,遂解幽州之围。
“战例今译”
据《五代史》记载:晋将周德威作卢龙节度使时,自恃作战英勇,不重视修治边防守备,以致丢失了险要的山海关。契丹军队的活动经常到达营州(今河北昌黎)和平州(今河北卢龙)之间,攻占了新州。周德威想要再夺回而来不及了,不得已把部队撤到幽州。契丹又包围了幽州200多日,幽州城十分危急。李嗣源听到这个消息后,率领步兵和骑兵7万余人,同李存勖在易州(今河北易县)会合去救援。大军即从易州向北行进。过大房岭后,沿着山涧,向东行进。嗣源让养子李从珂率3000骑兵作先锋。前进至山口时,契丹以万余骑兵阻挡在前面,官兵大惊失色。李嗣源率百余名骑兵当先,脱掉甲胄扬鞭向前,用契丹语对他们说:“你们无故侵犯我疆界,晋王命令我率百万骑兵直抵西楼,消灭你们种族。”并乘势跃马奋进,三次冲入敌阵,杀契丹酋长一人。后面的军队一齐奋进,契丹军队退却,晋军这才得以通过山口。李存勖命令步兵砍伐树木排列成鹿角阵,每人拿一个树枝排成村寨的样子。契丹兵绕寨而过,寨中万箭齐发,流矢蔽住了太阳。契丹人马死伤多得堵住了道路。快到幽州时,契丹军队已列好阵等待晋军。李存勖令步兵列阵于后,告诫他们切切不要先动;而后令老弱兵士拖着柴烧起火前进,烟尘蔽住了天日。契丹不知道晋军有多少,就按照鼓声进入战斗。李存勖便奔向敌阵后乘机攻击。契丹军队大败亏输,狼狈逃窜,从北山口败走。晋军俘虏斩获首级共1万多,终于解了幽州之围。