“原文”
凡与敌战,山川之夷险,道路之迂曲,必用乡人引而导之,乃知其利,而战则胜。法曰:不用乡导者,不能得地利。
“今译”
凡是对敌作战,山川的险易,道路的曲折,必须使用熟悉当地情况人士作为向导,才能掌握有利地形,而取得胜利。兵法说:不用熟悉当地情况人士作向导的,就不能得地利。
“战例”
汉武帝时,匈奴比岁入寇,所杀掠甚众。元朔五年春,令卫青将三万骑出塞,匈奴右贤王以为汉兵不能至此,遂醉卧帐中。汉兵夜至,围右贤王,虏大惊,独与爱妾一人、骑兵数百,溃围夜逃北去。汉遣轻骑校尉郭成等追四百里弗及,得虏王十余人,男女万五千余口,畜数十万。于是,青率兵而还。至塞,天子使使者持大将军印,即军中拜青为大将军,诸将皆以兵属,立号而归,皆用校尉。张骞以尝使大夏,留匈奴久,导军,善知水草处,军得以无饥渴之患。
“战例今译”
汉武帝时,匈奴连年入侵内地,杀人抢掠,有增无已。元朔5年(前124)春天,武帝派卫青率领3万骑兵出了边塞。匈奴国右贤王以为王庭远在塞外,汉兵从未到达,吃醉酒后,躺在帐中睡大觉。汉军乘夜奔袭,突然包围了王庭。右贤王惊慌失措,独自和爱妾一人,仅带壮骑数百突围北逃。汉军派轻骑校尉郭成等追击了400余里,也没追上,俘虏其小王有10余人,百姓15000余人,牲畜数10万头而归。于是,卫青率兵而回。回到边塞,汉武帝命特使手捧金印,就在军营中拜卫青为大将军,专职掌管统兵征伐大权,给予封号后凯旋而回。有功的将领也都留任校尉之职。张骞曾经几次出使大夏,在匈奴的时间长了,做为向导,因为他们熟悉水草地形,所以大军往返从未遇到缺水断粮的困难。