登陆注册
8914200000014

第14章 “两浙”作家的文化体认与新文学的基本走向(1)

在近代中西文化的冲突、交汇和融合的历史走向中,“两浙”作家率先获得了主体的自觉和观念的转换,获得了对域外文化和自身文化传统的一种自觉体认。对于“两浙”作家来说,关于如何通过自身的创造性实践,完成新文学的框架系统的设定,首先要做的工作便是对传统的“奇理斯玛”进行“创造性转化”(Creative transform ation),以便使传统文化因子能够有序地排列组合在新的文化系统之中,形成“外之不后于世界潮流,内之仍弗失固有血脉”的文化、文学发展策略。

然而,在进行这项框架重构、系统转换的工作当中,除了需要主体作出独特的对应性感应之外,还需要主体对此形成独特的文化视角,作出明确的文化选择,即需要在新的观念指导下,对它进行重新的排列、组合,使之从传统的观念与价值标准体系中分离出来,作为新的文化因子和质料,形成新的强大的文化支援意识。林毓生教授在论述传统的创造性转化命题时指出:“自由、理性、法治与民主不能经由打倒传统而获得,只能在传统经由创造的转化而逐渐建立其一个新的、有生机的传统的时候才能逐渐获得。”

应该指出,林毓生教授的观点是具有积极意义的。在由文化冲突而导致中国社会变迁和文化转型的特定历史时期,重建新的文化,重构新的人文精神,自然不能排斥富有生机的传统文化因子。尽管历史已经证明,以儒家为主导的传统文化观念和价值体系,是一种自我封闭型的体系(特别是从宋至晚清这段时期,这种自我封闭的现象表现得尤为突出),自身不可能从中孕育出富有现代性质的新的文化观念和新的价值体系,但是,构成传统的一些基本的文化因子和元素,尤其是被地域文化保存的那些富有生机和生命力的文化因子和元素,却是可以被创造性地转化而成为新的文化质料的。就世界文明发展的情况而言,传统的文化因子和元素经过创造性的转化,一方面可以使之脱离原有的体系,另一方面又可以在新的观念和价值标准的规约下,成为新的价值符号,重新排列、组合在新文化的结构体系之中。

同样,儒家文化整体性地被证明为不合现代化的时宜,然而,它许多富有生机的文化因子和元素,尤其是保存在地域文化当中的那些极富有生机和生命力的传统文化因子和元素,在创造性转化之后,则成为了新的文化和新的价值标准的重要构成部分,并以新的文化功能,在新的文化建设中发挥着重要的作用。“两浙”作家作为一支重要的“文化新军”、“文学新军”,在特定的历史时期,之所以能脱颖而出,并以“方阵”的形式出现在现代中国文化和文学的舞台上,其中一个重要的原因就是创造性地转化了传统的文化因子,并由此形成了一种创造性的新文化态势,形成了具有现代性质的一整套新的文化观念、新的价值准则和新的思维方式。

第一节 海外留学、翻译活动与文学新思维

晚清以来,以“两浙”为主体的江南区域,作为当时先进的文化区域,在门户开放的形势下,出现了一股出国潮。据不完全的统计,来自“两浙”区域的现代作家大都有去海外留学(包括短期在海外访问,或短期流亡海外等)的经历。像鲁迅、周作人、许寿裳、郁达夫、钱玄同、丰子恺、沈尹默、沈兼士、陈望道等人有留学日本的经历;徐志摩、梁实秋、林徽因、俞平伯等人有留学欧美的经历。这种海外留学经历,无疑大大地开阔了“两浙”作家的创作视野,尤其促使了他们的文学翻译活动,同时,也使他们在思想观念上获得了现代性的转变,并对他们以后从事新文学的创作,产生了巨大的影响。从新文学发生学的角度上来看,“两浙”作家留学经历及其所进行的翻译活动,以及由此所形成的新思维、新文化观念,乃是新文学生成的“催生婆”和“助产士”。

海外留学使“两浙”作家的文学翻译活动十分活跃,如鲁迅、周作人早年的文学活动,就是从文学翻译活动开始的。据浙江省世界文学与比较文学研究会召开的“世界文学经典翻译、传播与研究学术研讨会”所提交的相关论文披露,在文学翻译方面,来自“两浙”区域的第一代文学翻译家,就有魏易、沈祖芬、吴梼等人。在新文学发生的前夕,着名翻译家林纾翻译的世界文学名着,就是由浙江籍人士魏易选定,并担任口译,其中包括《黑天呼天录》(即斯托夫人的《汤姆叔叔的小屋》,1901年)、《吟边燕语》(即兰姆的《莎士比亚故事集》,1904年)、《块肉余生》(即狄更斯的《大卫·科波菲尔》,1908年)、《撒克逊劫后英雄略》(即司各特的《艾凡特》)、《孝女耐儿传》(即狄更斯的《老古玩店》,1907年)、《元代客卿马歌博罗游记》(1913年)等重要作品。魏易个人还翻译过狄更斯的《双城故事》(即《双城记》,1928年)、大仲马的《苏后玛丽惨史》(1930年)等;沈祖芬翻译了《绝岛漂流记》(即笛福的《鲁滨孙漂流记》,1902年)等。

狄更斯、笛福、契诃夫等外国着名作家的经典文学作品,大多是由浙籍翻译家以文言文的“意译”方式,首次译介到国内的。

在新文学发生之初的前后,特别是在新文学发生之后的相当一段时间里,“两浙”作家的文学翻译活动,乃是他们从事新文学活动的一个有机组成部分,如同他们的文学创作活动一样,为推动中国新文学的发展作出了重要的历史贡献。同时,文学翻译活动也为他们的新文学创作实践,提供了新的文学视野、新的思维方式和新的艺术启示。如鲁迅、周作人、沈雁冰(茅盾)、郁达夫、郑振铎、俞平伯、徐志摩、王鲁彦、丰子恺、夏丏尊、戴望舒、梁实秋、林徽因、夏衍等,他们的新文学创作,从某种意义上来说,都是从文学翻译开始的,其中,鲁迅与周作人就是在日本留学期间,开始编译《域外小说集》,并由此走上了新文学的创作之路。

“两浙”作家的文学翻译活动,为中国新文学能够成功借鉴外国文学的创作经验,提供了重要的参考范本。外国文学中的各种体裁和相关理论,“两浙”作家都有广泛的涉及,如鲁迅的翻译活动。据不完全的统计,鲁迅一生共翻译了15个国家200多位作家的作品,涉及短、中、长篇小说,戏剧,童话,诗歌,散文(含散文诗),科幻作品,杂文,文艺理论(含专集和单篇论文),总字数达300万字,并且形成了自己独特的翻译观。与鲁迅一道开始文学翻译的周作人,早年对日本、俄国、英国等国家的文学作品,进行了大量的翻译,他的“人的文学”和“平民文学”主张的提出,在相当大的程度上,与他翻译外国文学,受到文艺复兴以来的近现代西方文学观念的影响是分不开的。在五四新文学发生之初,沈雁冰(茅盾)对外国文学理论的译介,对新文学的理论建设产生了很大的影响。

1919年和1920年,他相继撰写了《托尔斯泰与今日之俄罗斯》和《俄国近代文学杂谈》,详细地介绍了俄罗斯文学大师列·托尔斯泰和近现代俄罗斯文学的发展。在他主编的《小说月报》中,曾专门刊发了“俄罗斯文学研究专号”、“法国文学研究专号”和“被损害民族的文学专号”等,此外还先后刊发了“泰戈尔专号”、“拜伦专号”、“安徒生专号”、“罗曼·罗兰专号”等。在翻译实践中,茅盾还编译了十几种外国神话和寓言故事,如客居日本期间,撰写了《神话杂论》、《北欧神话ABC》,他是最早把希腊、北欧神话介绍给中国读者的翻译家之一。在30年代,茅盾在进行创作的同时,还撰写了两部重要的西方文学论着:

《汉译西洋文学名着》(1935年)和《世界文学名着讲话》(1936年),翻译了苏联作家丹钦科的《文凭》和吉洪诺夫的《战争》,编辑了介绍弱小民族文学的译文集《桃园》,并协助鲁迅在上海创办了《译文》杂志(1934年)。抗战期间及40年代,茅盾也仍然没有停止翻译活动,不仅参加了《苏联文学丛书》的编辑工作,而且还翻译了像巴甫连科的《复仇的火焰》等作品。茅盾一贯主张,建设中国新文学,一是要批判继承中国古典文学的优良传统,二是要广泛吸取外国进步文学的成功经验。他的一系列有关文学翻译的理论主张和外国文学研究的观点,在中国新文学的建设和发展中发挥了重要的作用,产生了深远的影响。

在“两浙”作家的翻译活动中,除了上述提到的周氏兄弟(鲁迅、周作人)、沈雁冰(茅盾)的翻译贡献之外,还有像徐志摩对英国文学(主要是英国诗歌及着名作家哈代的作品)的翻译与借鉴,戴望舒对法国象征派文学(主要是象征派诗歌及现代欧美诗歌)的翻译与借鉴,夏衍对苏联进步文学的翻译与借鉴,以及郑振铎编撰的《世界文库》 等。他们的翻译活动、编撰工作,一方面为国人广泛地介绍了世界文学发展的状况和动向;另一方面则是直接为新文学的创作提供了可借鉴的榜样,促使中国新文学与世界文学发展主流的对应和对接,为中国新文学汇入世界文学发展主流,获得自身新的思维、新的创作视野、新的艺术形式与技巧,提供了可借鉴的动力和思想指南,同时也为中国新文学成功地转换传统文学(古典文学),提供了可转换的范本。

许多新文学作家都能够通过所翻译的外国文学,获得对世界文学发展的广泛了解和创作上的深度借鉴。如着名的浙籍现代诗人唐湜在回忆自己接受西方现代诗歌影响时说,他非常喜欢“倾听欧洲诗人们在明媚的河畔歌咏,有时听着雪莱的云雀鸣转、济慈的夜鹰轻啼,有时也进入象征的森林漫游,浪漫主义的激情引起了我的狂放不羁的幻想”。值得一提的,“两浙”作家的翻译活动和编撰工作,在为中国新文学培养了一批作家的同时,还为中国贡献了一批专业的外国文学翻译家(专业翻译工作者),如孙用、孙大雨、陈望道、傅东华、朱生豪、朱维之、邵洵美、曹未风、黄源、王佐良、罗大纲、草婴、赵萝蕤、赵瑞蕻、袁可嘉、林淡秋、冯亦代等,他们的翻译活动及对外国文学的译介、编译、编撰工作,不仅为外国文学在我国的普及和传播作出了重要贡献,更重要的是为中国新文学的建设和发展,提供了可借鉴的参照体系和价值尺度。

在思想文化方面,海外形成的留学生作家群体,特别是近现代“两浙”留学海外的作家群体,乃是中国新文学(现代文学)创作的中坚力量,是一支鼓吹新文化、传播新思想、创作新文学的文化新军、文学新军。同时,从地域文化对新文化、新文学的独特对应上来说,“两浙”留学海外的作家群体,也是“文学浙军”和新一代“两浙”文化人群体崛起的标志。如果说在现代中国思想史、文化史上,以《浙江潮》为标志,“两浙”留学生群体对现代中国进入现代化历史进程中的种种精神现象作出了独特的文化反应,那么,在中国新文学史(现代文学史)上,现代“两浙”作家的海外留学经历及其创作实践,则是对进入现代化进程中的中国人的种种精神现象,对处于大变动、大转型历史时期的现代中国人特定的文化心理、性格、生存境况、存在意义和历史命运,乃至整个中国社会的发展前景等,进行了独特的文学描写和艺术表现。其思想意识之深刻、审美理念之新锐、艺术形式之新颖、创作方法之独特、文学语言之活泼等,都为中国新文学(现代文学)的生成与发展作出了自身独特的历史贡献,具有巨大的革新价值和创新意义。

同类推荐
  • 大刀红

    大刀红

    本书是由一个个小故事构成的,分为神农架记事、传闻及野史、当代聊斋进行时构成。作者根据自己的成长经历所听所闻,将以前听到的故事,重新演绎,用自己的理解写出来。其实,生活就是一个故事,当你理解他,他便会馈赠你。
  • 纳兰性德全集

    纳兰性德全集

    《纳兰性德全集》汇集了纳兰成德全部著述,囊括了其诗、词、赋、杂文、渌水亭杂识、书简和经解诸序及书后七部分,共分为四册,是第一套简体横版纳兰容若全集。内含史学大师张荫麟撰写的《纳兰成德传》,助你了解纳兰多情而短暂的一生;还有闵泽平老师的独家纳兰词赏析,带你走进纳兰容若的内心世界,轻松读懂纳兰词。他是人间惆怅客,匆匆三十载便一去永不回,但他留下的刹那光华足以照亮世间的污浊与阴暗,穿越时空,温暖你我。翻开此书,让我们在缕缕凄美与缱绻中邂逅最美的纳兰容若。
  • 《品三国(上)》补正

    《品三国(上)》补正

    本书是依据易中天先生的《品三国》(上册)而推出的一部读书札记。作者引经据典,多方考证指出易中天《品三国》书中48处历史错谬。
  • 人间百味(最受学生喜爱的散文精粹)

    人间百味(最受学生喜爱的散文精粹)

    《最受学生喜爱的散文精粹》从喧嚣中缓缓走来,如一位许久不见的好友,收拾了一路趣闻,满载着一眼美景,静静地与你分享。靠近它,你会忘记白日里琐碎的工作,沉溺于片刻的宁谧。靠近它,你也会忘却烦恼,还心灵一片晴朗。一个人在其一生中,阅读一些立意深远、具有丰富哲学思考的散文,不仅可以开阔视野,重新认识历史、社会、人生和自然,获得思想上的盎然新意,而且还可以学习中外散文名家高超而成熟的创作技巧。
  • 当代散文鉴赏(中华阅读文库)

    当代散文鉴赏(中华阅读文库)

    本书精选的散文,有的字字珠玑,给人以语言之美;有的博大深沉,给人以思想之美;有的感人肺腑,给人以情感之美;有的立异隽永,给人以意境之美。这些经历了时间考验的作品,不仅丰富了世界文学宝库,堪称人类文明的共同财富,而且还感染和影响了成千上万的人,叩击着一代又一代人的心灵。
热门推荐
  • 灵妖霸世

    灵妖霸世

    一朝穿越,别人眼中的笨学生竟成仙侠世界中的风云人物?惊天秘密引发腥风血雨,安逸的两年过去了,她终究还是走上了那条不归路……
  • 无限之幸运掠夺者

    无限之幸运掠夺者

    没有主神阴谋论,亦没有养蛊论,更没有修仙者或任何强大势力介入。一切的一切,只是为了活下去,从主神空间回到地球!从《死神来了》到《生化危机》,再到《星河舰队》,且看张礼如何从一个普通人成长为顶级大触……PS:本书不会涉及到武侠类电影或小说,因为作者不会写,也不感冒武侠。
  • 火影之我是时间剑豪

    火影之我是时间剑豪

    这是一个喜欢风的人在火影的故事。且看他是怎样闯出自己的天地:是争霸天下还是隐世。(我自己心中的小说第一次写,喜欢看的大家就看看,不喜欢就请大家见谅,谢谢。)
  • 青春的千纸鹤

    青春的千纸鹤

    本书是我的第一本小说,大家别嫌丑~是我千总的甜文哦~千纸鹤家人们来捧捧场吧~
  • 将门医妃

    将门医妃

    蕙质兰心,满腹才华的将门庶女,嫁给满腹权谋算计,不受宠的三皇子。她护他,他防她。她爱他,他负她。当他幡然醒悟时,她却为他徘徊生死之间,病入膏肓。“活下去,我允你一事,否则,大将军府和相府将血流成河!”沉稳腹黑,算无遗策的三皇子,从未说过,他的心,早已为慕子衿着迷,恨入骨髓、宠如心。魔,且无药可医。
  • 网游之故国魂

    网游之故国魂

    文艺版:有的时候,钱不代表了一切,当GDP重新站在世界之巅之后,我们更缺少的是曾经横扫天下的泱泱大国魂,如何拾起故国魂,战争是唯一的手段吗?且随主角一起,重回隋唐之交,和无数英雄豪杰一道,在《征伐》中血战四方,横扫八荒,重拾激昂的故国之魂!正常版:跟着杨铭一起,打打游戏赚赚钱,泡泡美女踢踢球,一起再来一次悠哉悠哉的大学生活吧!新人新书,希望大家多多支持
  • 腹黑邪狐:霸宠妖娆后

    腹黑邪狐:霸宠妖娆后

    她是21世纪让人捉摸不透的“百变”杀手,却被心爱之人所杀。当她再次睁眼,竟然穿越到了天生九尾的魅影宫影主身上,结果和天生白痴的怜影郡主有很大的关系,正当她逍遥时,还遇到了难缠的腹黑坏银“小影儿,你身上可真香啊~清香而甜美。”某男打趣道。“……”
  • 没有轮回

    没有轮回

    他是下任圣域统治者,神魔之子,却惨遭亲王反叛大祸。堕入忘川河,为保留记忆等待千年。千年后,石碑现,帝王降世,降临少年身。慕容家,妖灵族,等死吧。哪怕变成僵尸,我都要为双亲报仇!只要是正义的一方,无论手段多么卑鄙都可以被原谅!
  • 八脉真经

    八脉真经

    本书介绍司马炎父子时代晋朝的腐败,诸多江湖义士揭竿而起,欲救民于水火之中,于是便开始了一段英雄传。而八脉真经为羌族的高手所传,乱世之中的英雄与奸臣们无不想练成此绝学,而三位主人公的命运都由这本八脉真经所改变。
  • 剧本合欢树

    剧本合欢树

    本剧本讲述在某大学中的一个寝室的女生入学时在合欢树下许愿,并在毕业之前对自己的归宿问题进行合理的思考以及行动,同时为了实现自己的梦想,做出了学习上以及情感上的一系列决定。之后五位女生选择了不同的生活方式,有参加考研的冰冰,有参加公务员考试的赵岩,有毕业之后就业的李飒,有选择出国并且在国外定居的王汐,还有最后成为家庭主妇的如如,五位女生摇身一变,变成了五个不同的角色,填充到社会这个大家庭当中,必然有着不同的结果。之后她们中的四个聚集在合欢树下,可是合欢树合欢树只剩下一棵树桩,那树叶和花都无影无踪了。