登陆注册
8809200000030

第30章 词根篇 Root(29)

v. 报仇,复仇

re 再+ venge 报仇→ revenge 报复

The best revenge is to forgive.

最好的复仇是原谅。

近义词avenge [’vend] v.报仇

ver真实

词根说明:词根ver的意思类同real,有“真实”的意思,所构成的单词意思也就围绕这些意思延展。

veracity [v‘rsiti] n. 老实,真实,精确

ver 真实+ ity 性质→ veracity 老实

The veracity of the fact is doubtful.

这件事情的真实性值得怀疑。

近义词accuracy [’kjursi] n.精确

verity [‘veriti] n. 事实,真理

ver 真实+ ity 性质→ verity 事实

The verity is that I can’t handle this.

事实是我处理不来。

反义词fallacy [‘flsi] n.谬论

verify [’verifai] v. 核实,查证,证实

ver 真实+ ify 表动作→ verify 核实

I have verified the source of the news.

我核查了这条信息的来源。

近义词certify [‘s:tifai] v.保证

verisimilar [,veri’simil] adj. 貌似是真的,似乎是真的,逼真的

veri 真实+ similar 类似→ verisimilar 貌似是真的

There will not be such a verisimilar painting without a painter’s wonderful workmanship.

没有画家的巧夺天工,就不会有这么逼真的油画。

近义词authentic [:‘θentik] adj.真实的

verdict [’v:dikt] n. 裁决,裁定

ver 真实+ dict 说→ verdict 裁决

A verdict could come within one month.

此案将在一个月内判决。

近义词sentence [‘sentns] n.判决,宣判

verb词语

词根说明:词根verb的意思类同word,有“词语”的意思,所构成的单词意思也就围绕这些意思延展。

verb [v:b] n. 动词,动词词性

Verbs are often qualified by adverbs.

动词经常由副词修饰。

知识补充noun [naun] n.名词

adverb [’dv:b] n.副词

preposition [,prep‘zin] n.介词

verbal [’v:bl] adj. 言语的,口头的

verb 词语+ al 的→ verbal 言语的

We reached a verbal agreement.

我和他达成了一个口头协定。

反义词nonverbal [,nn‘v:bl] adj.非言语的

adverb [’dv:b] n. 副词 adj. 副词的

ad 加+ verb词语→ adverb 副词

An adverb is to modify a verb or an adjective.

副词是修饰动词和形容词的。

verbose [v:‘bus] adj. 唠叨的,冗长的

verb 词语+ ose 形容词→ verbose 唠叨的

The article is boring and verbose.

这篇文章无聊冗长。

反义词concise [kn’sais] adj.简明的

proverb [‘prv:b] n. 谚语,格言

pro 之前+ verb 词语→ proverb 格言

Reciting some proverbs can help write compositions.

背诵一些名言可以帮助写作文。

近义词adage [’did] n.格言,箴言

ver, vert转

词根说明:词根ver, vert的意思类同rotate,有“转”的意思,所构成的单词意思也就围绕这些意思延展。

version [‘v:n] n. 版本,译本

ver 转+ sion 名词→ version 版本

He has collected three different versions of the novel.

他收藏了这部小说的三个不同译本。

近义词edition [i’din] n.版本

versatile [‘v:stail] adj. 多才多艺的,多功能的

ver 转+ ile 形容词→ versatile 多才多艺的

He is versatile with widespread hobbies.

他爱好广泛,多才多艺。

近义词talented [’tlntid] adj. 有才的,多才的

vertical [‘v:tikl] adj. 垂直的,竖立的

ver 转+ ical 形容词→ vertical 垂直的

The climber inched up the vertical mountain.

登山者慢慢爬上了垂直的山峰。

反义词horizontal [,hri’zntl]] adj.水平的

avert [‘v:t] v. 转移,防止,避开

a 强调+ vert 转→ avert 转移

He quickly averted his gaze.

他迅速移开了目光。

近义词transfer [trns’f:] v.转移,传递

convert [kn‘v:t] v. 转变,转换,改变

con 共同+ vert 转→ convert 转变

He has done lots of things to convert people’s perspectives of him.

他做了很多好事来让人们改变对他的看法。

习惯用语convert from...to... 从……转变成……

controvert [‘kntrv:t] v. 辩驳,争论

contro 相反+ vert 转→ controvert 辩驳

The statement of the last witness controverted the testimony of the first two.

最后一个目击者的陈述反驳了前两个人的证词。

近义词contradict [,kntr’dikt] v.反驳

revert [ri‘v:t] v. 恢复,归还

re 回+ vert 转→ revert 归还

Can you revert the book to me

能把书还给我吗

近义词renew [ri’nju:] v.更新,复兴

vest衣服

词根说明:词根vest的意思类同clothes,有“衣服”的意思,所构成的单词意思也就围绕这些意思延展。

vestment [‘vestmnt] n. 法衣,祭服,官服

vest 衣服+ ment 名词→ vestment 法衣

The clergyman is sitting there in his vestment.

牧师穿着法衣坐在那。

近义词gown [gaun] n.法衣,长袍

invest [in’vest] v. 投资,耗费

in 入+ vest 衣服→ invest 投资

He invested a lot of money in the project.

他在工程上投资了很多钱。

反义词divest [di‘vest] v.剥夺

divest [di’vest] v. 脱光,脱去,剥夺

di 除去+ vest 衣服→ divest 脱光

The maid helped to divest the guests of their over coats.

佣人帮客人脱下外套。

习惯用语divest of: 剥夺……

vi, via, voy道路

词根说明:词根vi, via, voy的意思类同road,有“道路”的意思,所构成的单词意思也就围绕这些意思延展。

via [‘vai] prep. 经由,经过

We drove via Shanghai to Beijing.

我们驱车经由上海到了北京。

近义词through [θru:] prep.通过,凭借

deviate [’di:vieit] v. 偏离,越轨

de 离开+ vi 道路+ ate 动作→ deviate 偏离

The satellite deviated from the planned orbit.

卫星在太空偏离了预定的轨道。

近义词derail [di‘reil] v.出轨

viaduct [’vaidkt] n. 高架桥

via 道路+ duct 引导→ viaduct 高架桥

Crosscutting viaducts make me feel the prosperity of modern society.

纵横交错的高架桥让我感受到了现代社会繁华。

近义词trestle [‘tresl] n.脚手架,高架桥

devious [’di:vis] adj. 弯曲的,迂回的,阴险的

de 离开+ vi 道路+ ous 形容词→ devious 弯曲的

Speaking to people in a devious way is his biggest feature.

他最大的特点就是喜欢绕着弯说话。

近义词tortuous [‘t:tjus] adj.扭曲的,弯曲的

obviate [’bvi,eit] v. 避免,排除,消除

ob 反+ vi 道路+ ate 动作→ obviate 避免

They have obviated the dangerous situation through a week’s endeavors.

经过一周的努力,他们排除了险情。

近义词eliminate [i‘limineit] v.消除,排除

trivial [’trivil] adj. 不重要的,琐碎的

tri 三+ vi 道路+ al 形容词→ trivial 不重要的

Lovers often argue over trivial matters.

情侣经常为小事争吵。

近义词frivolous [‘frivls] adj.琐碎的,无聊的

convoy [kn’vi] n. 护航舰队 v. 护航,护送

con 共同+ voy 道路→ convoy 护航

Fishermen felt safer because of the convoy.

有了护航舰队,渔民们感觉安全多了。

近义词fleet [fli:t] n.舰队

vict, vinc征服,克服

词根说明:词根vict, vinc的意思类同overcome, conquer,有“征服,克服”的意思,所构成的单词意思也就围绕这些意思延展。

victor [‘vikt] n. 胜利者,优胜者

vict 征服+ or 人→ victor 胜利者

The victor of the event could gain 50,000 yuan reward.

赛事的优胜者可以获得五万元的奖励。

近义词winner [’win] n.胜利者

convict [kn‘vikt] v. 证明有罪,定罪 n. 罪犯

con 共同+ vict 征服→ convict 定罪

Convicts could reduce sentences for good behaviors.

罪犯表现良好的话可以减刑。

反义词acquit [’kwit] v.无罪释放

evict [i‘vikt] v. 驱逐,逐出

e 出+ vict 征服→ evict 逐出

He is evicted by the landlord for not paying the rent.

他因不付房租被房东赶了出来。

近义词expel [iks’pel] v.驱逐,开除

evince [i‘vins] v. 表明,展现

e 出+ vinc 征服→ evince 表明

He evinced the best of him on the stage.

他在台上向观众展现了他最完美的一面。

近义词manifest [’mnifest] v.证明,表明

invincible [in‘vinsibl] adj. 无敌的,不可战胜的

in 入+ vinc 征服+ ible 能够的→ invincible 无敌的

Confident people are invincible.

自信的人是无敌的。

近义词invulnerable [in’vlnrbl] adj.无懈可击的

convince [kn‘vins] v. 使相信,使信服

con 共同+ vinc 征服→ convince 使相信

I am convinced that he is guilty.

我坚信他有罪。

近义词believe [bi’li:v] v.相信

vis, vid看

词根说明:词根vis, vid的意思类同look,有“看”的意思,所构成的单词意思也就围绕这些意思延展。

vision [‘vin] n. 视力,视觉,想象

vis 看+ ion 名词→ vision 视力

We wear glasses to remedy the defects of vision.

我们戴眼镜纠正视力。

近义词illusion [i’lu:n] n.幻觉

revise [ri‘vaiz] v. 校正,修正

re 回+ vis 看→ revise 校正

The teacher asked him to revise the thesis.

老师让他修改论文。

近义词amend [’mend] v.修改,改正

supervise [‘sju:pvaiz] v. 监督,管理

super 超级+ vis 看→ supervise 监督

He was sent to supervise the project.

他被派去监督工程。

近义词monitor [’mnit] v.监控

同类推荐
  • 出国应急英语大全

    出国应急英语大全

    “语言的魅力,不仅在于说得对,更在于说得地道得体。很多的英语爱好者在学习时,总是习惯自己先预定场景,再根据情节进行口语练习。而这个场景因为我们的思维定势常常被中国化,而非英语国家的真实语境。在国外真实的语境中,对话是灵活多变的,所以很多学习者在学了多年英语后,还是无法与老外进行流利沟通,自然就无法在国外畅通无阻,随心所欲地旅行了。
  • 美国历史(英文版)

    美国历史(英文版)

    《美国学生历史》(英汉双语版)出版问市后,受到众多读者欢迎,不少读者期望能买到英文原版关于美国历史的教材,《美国历史》正是为满足这部分读者纯英文阅读的需求。这本全英文版的《美国历史》由美国著名历史学家比尔德编写,以西方人的视角,深入浅出地介绍了从殖民地时期到世界大战期间美国历史上的重大事件与文明发展。《美国历史》按不同历史时期,分知识点,一一讲述,便于理解记忆。为使读者更好地理解和掌握各章的重点和难点,每章末尾还附有练习题和思考题。文中还配有相应的插图,便于对不同地域和各个时期人物及事件有更直观感受。
  • 从零开始学西班牙语:“袋”着走

    从零开始学西班牙语:“袋”着走

    这本《从零开始学西班牙语,"袋"着走》满足了初学者的基本诉求。不仅封面大方美观,内容更是丰富多彩。从最基础的西班牙语字母和发音规则入门,到日常生活、交流表达、当地生活、求学职场、文化概况等,几乎涵盖了所有你能想到的,以及你若是有机会去西班牙语国家旅游生活或是工作能够用到的各个方面。
  • 欧美广播电视新闻英语

    欧美广播电视新闻英语

    当今世界交流频繁,语言是最重要的交流工具之一。能够听懂、看懂欧美国家的广播和电视节目,如BBC,VOA,CNN,NBC,ABC,CBS 等,是每一个从事英语工作及爱好者的愿望。但是,要达到这一目的,需要付出艰辛的努力。只有达到listening in,speaking out 这一境界,我们的英语水平才能不会因为时间的流逝而降低,而且会不断提高,真正走进英语国家的世界,了解英语国家的政治、经济、军事、外交、科技等各个方面。
  • 从零开始学德语,“袋”着走

    从零开始学德语,“袋”着走

    《从零开始学德语,“袋”着走》恰恰满足了初学者的诉求。不仅封面大方美观,内容更是丰富多彩。从基础字母入门,到日常生活、青春校园、职场风云、特色文化等,几乎涵盖了所有你能想到的,以及你若是有机会去德国旅游、生活或是工作能够用到的各个方面。
热门推荐
  • 乡居闲情:文化名家修身录

    乡居闲情:文化名家修身录

    本书选辑了60多位散文名家的作品,包括《喝茶》、《鸟声》、《金鱼》、《谈娱乐》、《芭蕉花》等文章。
  • 九尾仙狐

    九尾仙狐

    “咦,这里是哪里?”她作为女主角穿越到了古代,而且还是一只小狐狸,谁能想到竟是上古之王九尾狐!在她修炼成人之后,必须要解开五道封印,分别是:悲愤,失去,痛苦,黑暗,牺牲
  • 三国全战之霸业

    三国全战之霸业

    周云飞带着三国全战跑到异界去了。十大谋士,十大武将。看他如何称霸异界!周云飞:“老子不称霸就要被抹除!你懂个篮子!”
  • 榕树下的智慧课堂:听外公讲那些人生的哲理

    榕树下的智慧课堂:听外公讲那些人生的哲理

    本书以外公和孩子为主线,把一个个蕴含哲理的小故事穿插在孩子们熟悉的生活场景中,内容纵贯古今,横亘中外,穿透大千世界,寓于人生百态?故事背后精彩独到的感悟,让孩子在轻松阅读的同时能够更直接地用智慧来温润自己成长的心灵,让他们在面临挑战、遭受挫折和感到无望时能从中汲取力量;在惶惑、烦恼、痛苦和失落时,能从中获得慰藉。
  • 似水年华:北极星辰妻

    似水年华:北极星辰妻

    第一次见面,只是路人;第二次,他们变成了同班同学。一天下午女孩在小胡同外叉腰说道:“警察来了!”。……:“腿软,不想走!”女孩看着旁边的男孩说道。“上来吧!”男孩无赖的背对着女孩说道。……青春时的懵懂,多年后才知道大家都错了。
  • 极地精灵的呢喃

    极地精灵的呢喃

    在动物界,人们经常用“朝生暮死”的蜉蝣来比喻生命的短暂与易逝。因此,野生动物从不“迷惘”,也不会“抱怨”.只会按照自然的安排去走完自己的生命历程,它们的终极目标只有一个一一使自己的基因更好地传承下去。在这一目标的推动下,动物们充分利用了自己的“天赋异禀”,并逐步进化成了异彩纷呈的生命特质。由此,我们才能看到那令人叹为观止的各种“武器”、本领、习性、繁殖策略等。
  • 击弦舞梅

    击弦舞梅

    明朝永乐二十一年,郑和第六次下西洋海上遇大浪失败归来,世人传言郑和船队乃明成祖御赐镇海之宝「四海龙镇」所救,这最神秘的秘宝却被一名不见经传的盗贼傅七所偷,此举惊动朝廷上下,据说「四海龙镇」内藏有无价之宝,有一说是佛教圣宝佛牙,另有一说是明朝开朝皇帝朱元璋遗传秘宝,遗失此物将动摇大明朝国基,为避免罪招九族,郑和急派御前第一名补莫时秋前往追寻,不料此事牵扯朝廷派系斗争,并引起黑白两道觊觎,为夺取「四海龙镇」而兴起腥风血雨。到底傅七偷秘宝用意为何?莫时秋真能寻回秘宝吗?感谢阅文书评团提供书评支持
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 高岭之花

    高岭之花

    程蔻搬了新家,觉得邻居家的小墨鱼特别可爱。竹马说,那是苏衍的儿子。哦,苏衍是程蔻暗恋已久的男神。多年不见,男神颜值不改,高冷依旧。据说,男神单身。据说,男神事业有成。后来,某日。苏衍:我忍你和你青梅竹马很久了。苏衍:蔻宝,有花堪折直须折。程蔻:好的。
  • 佛说乐璎珞庄严方便经

    佛说乐璎珞庄严方便经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。