登陆注册
8688100000015

第15章 跨语际实践与新小说的翻译现代性

全球空间视阈的打开,促使古老的中国摆脱闭关锁国、盲目自大的封闭文化心态,从此,全球世界空间以全新的景观呈现在古老中国的面前。国际的政治经济、万国的历史文化、西方的机械器物、异域的风土民情,构成令人惊异新奇的“西洋镜”——西方镜像。全球化在引发不同文化之间的撞击的同时,也触动了跨文化交流的展开。翻译作为跨语际实践的基础性介质,在现代社会交流中发挥着桥梁般重要的功能。正如刘禾在《跨语际的实践:往来中西之间的个人主义话语》一文中所言:“由于中国现代知识传统创始于对西学的翻译,采纳,盗用,及其他一些涉及语言之间关系的活动,对中西交往的研究不可避免地要以翻译活动为始点。”所谓翻译的现代性,是指进入全球化世界历史以来不同文化之间的文本交流与互译。对于植入性或嵌入性的中国现代性来说,翻译是西方现代性植入中国的有效途径之一,当然,它也是中国了解世界、观看世界、介入世界的有效工具和重要窗口。随着中国文化中心幻象的彻底破灭,了解西方、汲取西方先进文化已成为求新变革的强烈愿望。与传统经典的翻译不同,现代翻译要求全面地译介西方的政治、经济、技术、军事、历史、文化、艺术,并在现代性的平台上,对本土文化进行现代性改良、改造。全球空间视阈的打开为现代翻译的兴起提出了必然要求,鸦片战争后,一批有识之士纷纷主张“采西学”、“派留学”、“设议院”、“办洋务”、“制洋器”。其中,1861年,冯桂芬在《采西学议》的奏章中提出设立翻译公所;1870年,容闳上奏的青少年出洋留学教育计划获准,留学事务所成立,先后有四批留学生共计120人出国留学;1894年,马建忠上书奏折《拟设翻译书院议》,奏请朝廷设立专门的翻译机构。在奏折中他提出,中国受外强欺凌,其原因在于对外国国情国势“不知其情伪,不知其虚实”,欲想抵御外侮,必须知己知彼,方能百战百胜。

晚清是翻译文学大盛的时代,其中仅“林纾翻译的一百六十多种”,包括“英国的莎士比亚、狄更斯、司各特、斯威夫特;美国的欧文、斯陀夫人;法国的大仲马;挪威有易卜生;西班牙有塞万提斯;俄国的列夫·托尔斯泰诸人”。徐念慈以社会风尚为观察视点,从小说的观念内容、艺术形式、创作难易以及生产行销等方面,分析了著作小说与翻译小说数量上存在的不平衡现象。可见,翻译小说应运繁盛的主要原因在于,其适应了历史发展的要求,满足了人们探求世界空间场域的时代诉求。

从全球空间视阈看,中国文学现代性的发生与建构必然参与到世界文化的整体构架之中,脱离了全球化的空间视阈,文学现代性就无从谈起。中国文学只能在走向世界的征途中完成现代性的建构。因此,空间视阈的展开成为中国文学走向现代性的前提条件,其原因在于,所谓文学的现代性或世界性问题的提出,并不仅仅是思想文化层面的问题,它与资本主义全球化空间的现代性重构重组有着内在紧密的关联,或者说,它就是现代性空间重构重组过程中的一个重要组成部分。马克思和恩格斯也正是在此意义上提出“世界文学”的概念:“资产阶级,由于开拓了世界市场,使一切国家的生产和消费都成为世界性的了。使反动派大为惋惜的是,资产阶级挖掉了工业脚下的民族基础。古老的民族工业被消灭了,并且每天都还在被消灭。它们被新的工业排挤掉了,新的工业的建立已经成为一切文明民族的生命攸关的问题;……过去那种地方的和民族的自给自足和闭关自守状态,被各民族的各方面的互相往来和各方面的互相依赖所代替了。物质的生产是如此,精神的生产也是如此。各民族的精神产品成了公共的财产。民族的片面性和局限性日益成为不可能,于是由许多种民族的和地方的文学形成了一种世界文学。”

尽管“世界文学”观念在中国并未随陈季同的倡导而大规模展开,但从“世界文学”概念的提出上看,文学现代性、翻译现代性与文学世界性的跨语际实践,自中国现代文学发轫之时就是紧密相连的问题域。1902年,梁启超发表《论小说与群治之关系》一文,他在这篇堪称“小说界革命”的纲领性文献中提出:“欲新一国之民,不可不先新一国之小说。故欲新道德,必新小说;欲新宗教,必新小说;欲新政治,必新小说;欲新风俗,必新小说;欲新学艺,必新小说;乃至欲新人心、欲新人格,必新小说。何以故?小说有不可思议之力支配人道故。”在对小说的重要性予以阐释时,梁启超首先强调的正是小说的世界性问题,他认为,小说之所以具有不可思议的力量,在于小说“常导人游于他境界,而变换其常触常受之空气者也”。1902年,梁启超在《新小说》的发刊广告中,强调著作与译作的刊发应各占一半。但是,从其预告的二十篇作品看,其中仅有四篇为著作小说,即《新中国未来记》、《旧中国未来记》、《海外新中国》、《东欧女豪杰》;其他作品均为译著或编译之著,如《罗马史演义》介绍古罗马历史,《十九世纪演义》记欧洲各国大事,《自由钟》讲美国独立战争,《洪水祸》叙法国大革命,还有《亚历山大外传》、《拿破仑外传》、《俾斯麦外传》、《西乡隆盛外传》等,另有柏拉图的《共和国》(《理想国》)、德嬴摩里(莫尔)的《华严界》(《乌托邦》)、失野文雄的《新社会》、埃留的《世界未来记》、凡尔纳的《海底旅行》(《海底二万里》)和作者未详的《月世界一周》、《空中旅行》等。《新小说》希望借翻译来实现放眼世界、开启民智的办刊宗旨,在篇目预告上可谓尽现。1906年,警僧主编《新世界小说社报》,其发刊词以新小说与新世界之关系的辨析为结语,文中提出:“凡世界所有之事,小说中无不备有之;即世界所无之事,小说中亦无不包有之。忽而大千世界,忽而须弥世界,忽而文明世界,忽而黑暗世界,忽而强权不制世界,忽而公理大明世界:种种世界,无不可由小说造;种种世界,无不可以小说毁。过去之世界,以小说挽留之;现在之世界,以小说发表之;未来之世界,以小说唤起之。政治焉,社会焉,侦探焉,冒险焉,艳情焉,科学与理想焉,有新世界乃有新小说,有新小说乃有新世界。传播文明之利器在是,企图教育之普及在是。”上述诸种观点,即便在今天也可谓领风气之先,不失为超前之论。但在晚清的文化历史语境中,此观念是人们所普遍认同并趋之若鹜的时代风尚。正是基于此,才造成近代译事繁荣,小说创作蔚为大观。

面对中国近现代以来空间的裂变与重组,翻译一直担负着中国空间现代性重建的历史文化责任。因此,从空间维度考察中国文学现代性的发生,就必须确认翻译西学在建构异域文化空间想象方面所发挥的历史意义。此外,翻译也是中国文化现代性或中国文学现代性得以生成的前提性条件之一。这样的理解和表述无疑会将中国文学现代性发端的历史上溯至近代,改变了以“五四”为分期的现代历史断代定式。这种联通近代与现代的思路,似乎认同或呼应了王德威“没有晚清,何来‘五四’”的观点。在《被压抑的现代性》中,王德威提出:“如果我们不把‘现代性’一词抬举成一个魔术字眼,预设种种规定与目标;如果我们仍考虑现代的历史性,以回应时代的变化,那么‘五四’所建立的中国文学之现代观就必须重新予以审视。以往现代与古典中国文学的分界必须重划。我认为,晚清,而不是‘五四’,才能代表现代中国文学兴起的最重要阶段。”需要强调的是,王德威对现代性的理解局限于文学题域,而较少涉及现代性建构的社会历史维度,导致其观点尚未深入中国现代性问题的内里,并多有武断偏差。而本书的关注点在于社会历史空间的现代裂变与重组的嬗变过程,以此探讨现代空间重组与文化空间生产之间的内在联系,指认中国文学现代性发生的地缘政治学或空间政治学意义。

从空间现代性的角度看,古典空间意识的破碎与现代空间意识的重组,构成近现代以来中国现代性体验发生的重要内容,是中国现代性震荡激变、痛苦挣扎的表征。古典空间意识的裂变、现代空间意识的重构,使古老的中国最终不得不睁开眼睛看世界,重新审视和确立自身在世界中的位置,并在维护捍卫本土民族文化性的同时,重新定位中国的领土疆域和空间形象,而翻译则打开了看世界的一扇重要窗口。西方文化的引进译介,参与了现代性空间重组建构,成为现代中国社会历史文化空间重组重构的重要组成部分。

同类推荐
  • 翻译文学研究(王向远著作集第八卷)

    翻译文学研究(王向远著作集第八卷)

    本书收录了《翻译文学导论》与《中国文学翻译九大论争》两部专著。前者是对翻译文学原理构建,后者是对20世纪文学翻译论争的评述与总结。
  • 失踪者的旅行

    失踪者的旅行

    《散文集2010年卷:失踪者的旅行》主要收录了闫文盛的“生年”、“寄居者”、“在异乡”、“世事如烟_”、“时间的斑痕”、“暗部”、“小事物”、“滴水时光”、“向内的旅行”等作品。这些作品内容丰富,构思精巧,文笔精妙,从不同的角度反映了作者的思想感情,充分显示了深厚的文字功底及其独到的写作风格,具有较高的艺术性及可读性,非常值得欣赏。
  • 唐诗宋词元曲(第二卷)

    唐诗宋词元曲(第二卷)

    唐诗、宋词是中国诗歌史上流芳百世的不朽丰碑,将我国的诗词艺术推向了最高峰。警句名篇被历代文人墨客所吟咏,以至名人评说“唐后无诗,宋后无词。”为了更好的继承发扬中华民族优秀传统文化,我们本着思想性、艺术性、可读性兼顾,信达雅并重的原则,重新校订注释编纂了这部《唐诗宋词》,并配以清晰线描图,以飨读者。可谓“吟一首如遍品天下之敬醴,诵一句若尽阅华夏之圣观”! 本书采取最为脍炙人口的经典选本,融合中国古代绘画艺术作品,生动形象地阐发文学的主旨和意境,达到了“诗中有画,画中有诗”的完美境界。
  • 悲情难咏(一生必读名家精品)

    悲情难咏(一生必读名家精品)

    人生价值跳舞的时候我便跳舞,睡觉的时候我就睡觉。即便我一人在幽美的花园中散步,倘若我的思绪一时转到与散步无关的事物上去,我也会很快将思绪收回,令其想想花园,寻味独处的愉悦,思量一下我自己。天性促使我们为保证自身需要而进行活动,这种活动也就给我们带来愉快。慈母般的天性是顾及这一点的。它推动我们去满足理性与欲望的需要。打破它的规矩就违背情理了。
  • “网”议红楼

    “网”议红楼

    该书假设《红楼梦》中的女性,如林黛玉、薛宝钗、史湘云、王熙凤等的性格,生活在现代社会中可能的思想、表现和境遇。
热门推荐
  • 豪门怨:亡妻归来

    豪门怨:亡妻归来

    她还爱他时,他不屑一顾,冷漠残忍,无视她的真心:“我爱的人只有安馨,你不配。”她骤然离开,只剩下坟墓上的照片,他才猛然发现,心脏空缺的地方,住了一个叫季婉的女子。再遇相似的容颜,他穷追不舍,不愿放手,她却决绝冷笑,冰冷的眼神似乎斩断了所有过往——
  • 火爆刁妻:国师,别乱来

    火爆刁妻:国师,别乱来

    她是黑道老大,竟穿成了人傻任性的将军府嫡女,跟人私奔,被卖到土匪窝,差点土匪群……那啥。我去!某女大怒,敢惹你姑奶奶,分分钟灭了你们!指尖一挥,火焰噌噌噌,爽得你们叫奶奶!渣男卖她?靠,阉了。渣妹骗她?哼,揍了。亲戚欺她?哟,废了。宅斗宫斗,阴谋阳谋,啧啧啧……跟姐姐当初孤身血拼当老大的手段比起来简直弱爆了。直到某一天,她被某只披着人皮的禽兽拐上塌,自此,生活变得很黄很暴力……“国师,你热不?姐姐帮你……啊——别撕,这是我最喜欢的肚兜……”然,某女的挣扎和抵抗并没什么X用,被扑倒吃干抹净累得瘫在床上。“禽兽!”某女暴怒。某男俊美的脸上露出一抹邪笑,眯着眼道:“看来夫人对为夫不满意啊?”
  • 萌凯不是梦

    萌凯不是梦

    叛逆当年,与混混有过之而无不及,谁有能给她一个能安心的角落。
  • 元朝典故编年考

    元朝典故编年考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 丑男的奋斗

    丑男的奋斗

    有志者,事竞成,破釜沉舟,百二秦关终属楚!苦心人,天不负,卧薪尝胆,三千越甲可吞吴!21世纪初,贫农子弟剑鸣,秉孝道错择人生,以一颗浮躁的心,轻率的步入打工洪流。尚沉浸墨香的思维,如何应对残酷的现实?一副丑陋的面容,如何找到人生的另一半?十年飘陌,十年风雨,饱风霜,尝艰辛,经情变,历讽嘲,剑鸣最终用血与汗,铸就了一条创业大道,赢得事业、爱情双丰收!男儿理应雄心阔,风雨挫折莫蹉跎。拼将血汗酬坚志,努力终有好生活!
  • 海岛探险的故事(世界科幻故事精选丛书)

    海岛探险的故事(世界科幻故事精选丛书)

    科幻故事,主要是描写想象中的科学或技术对社会或个人的影响的虚构性文学作品。科幻故事是西方近代文学的一种新体裁,诞生于19世纪,是欧洲工业文明崛起后特殊的文化现象之一。人类在19世纪,全面进入以科学发明和技术革命为主导的时代后,一切关注人类未来命运的文艺题材,都不可避免地要表现未来的科学技术。
  • 恶魔之路

    恶魔之路

    地狱烈焰中挣扎的灵魂,游荡于绝望深渊的深处,守护诸神曾经遗失的魔盒,在岁月的洪流中,静候,名为希望的光辉再度降临,洗尽罪恶的铅华,尔国临格。
  • 脱下和服的大和抚子

    脱下和服的大和抚子

    日本女性正从之前唯美的大和抚子形象,向现代女性渐渐转变。本书讲述了转变之后的日本女性的各种故事,比如日本的美少女文化、女性家庭角色的变异、女性社会角色的困境、女性角色转变带来的社会问题、女性与政治、情色服务中的女性问题,等等。“说不尽的日本女性那些事,道不完的日本女性那些情。”作者正是以这种笔触,书写了他对日本女性的格外关注。
  • 幻世妖踪

    幻世妖踪

    苏白宇付出了生命的代价,只为将魔神封印。然而一切并没有结束,古老的秘术带来奇迹——穿越万年的重生,肩负着未曾完成是使命。时间腐蚀着镇压恶魔的封印,万年的等待只为了寻求那冲破封印的机会。传说,魔神将在这个和平的年代,再次苏醒……
  • 魔帝绝宠:神女至尊君怜我

    魔帝绝宠:神女至尊君怜我

    为她屠神,为他入魔,。。她是上古创世神,因魅惑之星再现而下凡,伪装成一位灵根全无的废柴庶小姐,为她报仇,虐嫡姐,杀姨娘。他是天下无一不畏惧的魔尊,在一次偶然的机会中遇见了她,从此相爱。情之为伤,苦了多少人,煞了多少忆,情之为悲,冷了多少情,落了多少思,纵使飞蛾扑火却依然义无反顾,只观情,伤人伤己,却是一生无法割舍,落一比长相思,挥洒多少痴情泪,独饮一杯酒,品了多少世间情!!!虐心之恋,神魔禁忌,情之为动,永生覆灭。。。。。。