登陆注册
8637700000042

第42章 职场相关商业文书(14)

看见这个俚语,大家一定都很好奇“shebang”是什么。1860年代,“shebang”首次出现,当时的意思是“陋屋,棚屋”。到了1872年,马克·吐温用“shebang”表示一种车型,而就在同年,《锡代利亚每日民主党报告》(Sedalia Daily Democrat)中用“shebang”表示“东西,事情”,这也是“the whole shebang”第一次出现。

(A )wild goose chase

徒劳之举

例句

He’s on a wild goose chase round the bookshops for a first edition of Robinson Crusoe.

他跑遍各家书店找首版的《鲁宾逊飘流记》,结果徒劳一场。

历史典故

该俚语的由来与赛马有关,赛马时,马群会跟着头马奔跑,就像野鹅的飞行阵型。1592年,莎士比亚就曾在《罗密欧和朱丽叶》(Romeo and Juliet)中使用该短语。人是不可能追赶得上一只野鹅的,所以也不难理解该俚语用来表示“徒劳之举”。

Win hands down

轻而易举地获胜

例句

If there were a vote for Player of the Year now, Ronaldo would surely win hands down.

如果现在进行投票选出今年的最佳球员,罗纳尔多将毫无争议地当选。

历史典故

该俚语起源于19世纪中叶,与赛马运动有关。当骑手觉得胜利在望,自己可以轻松取胜的时候,往往会垂下双手、放松缰绳,让马匹向前冲,而不必继续提紧缰绳、快马加鞭了。

Wing it

临时发挥

例句

I haven‘t practiced the speech a lot. I think I’ll just wing it.

我没有对演讲进行许多练习,我想我就临场发挥吧。

历史典故

这个俚语起源于1885年,这里的“wing”并不是指翅膀,而是指戏院舞台的两侧,演员等待出场的地方。演员上场之前,会在两侧练习台词,别人在台下帮忙提词,所以“wing”才有临场发挥的意思。

(A) Wolf in Sheep‘s clothing 披着羊皮的狼例句

I regarded him as my best friend until I realized that he was a wolf in sheep’s clothing.

我一直把他看作是我最好的朋友,到后来才了解他是个虚伪的家伙。

历史典故

有资料显示该俚语出自《圣经》中的故事,耶稣警告世人要小心假装好心帮忙的人,因为他们的内心有如豺狼虎豹。但也有说法称该俚语出自《伊索寓言》,狼为了能更容易地抓到羊,就披着羊皮,骗过牧羊人,混进了羊群。到了晚上,狼和羊被一起关进了封闭的羊圈,然而牧羊人为了准备明天吃的肉半夜又返回羊圈,却错将狼当成羊当场宰杀。

(The)Writing is on the wall

不祥之兆;大难临头

例句

The soldiers realized the writing was on the wall, but they didn‘t run away.

士兵们意识到大难临头了,但他们并没有逃走。

历史典故

该俚语源自阿拉伯语的“mene mene tekei upharsin”,后也在《圣经》故事出现,丹尼尔(Daniel)大声读出写在墙壁上的语言,预言巴比伦帝国的灭亡。该俚语也写作“the handwriting is on the wall”。

Yahoo

坏蛋;小流氓

例句

His friends are all yahoos because he himself is a yahoo.

他的朋友都是小混混,因为他自己就是个混混。

历史典故

爱尔兰作家乔纳森·斯威夫特(Jonathan Swift)在1726年的作品《格列佛游记》(Gulliver’s Travels)中创造了这个单词,将书中主角遇到的令人讨厌的生物称作“yahoo”。

Yellow journalism

具有煽动性的新闻报道

例句

Yellow journalism refers to those irresponsible and sensational news reports.

“黄色新闻”指的是那些不负责任且具有煽动性的新闻报道。

历史典故

英语俚语中,颜色经常扮演着重要角色。而“yellow”可不是中文中的“黄色”,黄色在英文中代表着“煽动、鼓动”,所以“yellow journalism”也就是具有煽动性的新闻报道,常出现在政治和军事报道中。

You are what you eat

吃什么像什么

例句

“You are what you eat.” We‘ve all heard it a thousand times before.

“你吃什么东西,就长什么样子。” 这话听过数千次。

历史典故

从19世纪开始,法语、德语等语言中就已经出现类似说法,然而直到1920年,该说法才出现在英语中。这句话将揭示了食物与健康的因果关系,广为流传,是一句充满智慧的箴言。

You can lead a horse to water, but you can’t make him drink. 马到河边不喝水,逼马低头也枉然例句

You can lead a horse to water, but you can‘t make him drink. So support your child whatever he wants to learn.

马到河边不喝水,逼马低头也枉然。所以说啊,孩子想学什么咱就支持什么。

历史典故

这句话历史悠久,是最古老的英语谚语,最早的文字记录是1175年的《古英语说辞》(Old English Homilies)。20世纪时,美国女诗人、作家多萝西·帕克(Dorothy Parker)将这句谚语改编成警句“you can lead a horticulture, but you can’t make her think”。

You can‘t have your cake and eat it too.

鱼与熊掌不可兼得

例句

Don’t buy a car if you want to walk and stay healthy. You can‘t eat your cake and have it too.

如果你想步行保持健康,就别买汽车,你可不能两者兼得。

历史典故

这句话可以追溯至16世纪,由英国剧作家约翰·海伍德(John Heywood)创作。这句话的字面意思是“你不可能既拥有蛋糕,也可以吃”,与中文的谚语“鱼与熊掌不可兼得”有异曲同工之妙,表示没有人可以称心如意。

You can’t teach an old dog new tricks

老狗变不出新把戏

例句

When someone says, “You can‘t teach an old dog new tricks”, it means that people don’t change, especially as they get older.

当有人说“人老则守旧”时,表示人不易改变,越老越是如此。

历史典故

该俚语起源于16世纪中叶,据说与谈论动物饲养的书有关。书中讲到训练老狗是很困难的事情,这句话后来逐渐演变成形容老人学习能力差。

Yuppie

雅皮士

例句

He has got a big house on the beach. He is such a yuppie.

他在海滩边上有一所大房子,他真是个雅皮士。

历史典故

雅皮士 (Yuppie)是指西方国家中年轻能干有上进心的一类人,他们一般受过高等教育,具有较高的知识水平和技能,工作勤奋,追求物质享受。这个俚语有负面的意思。

同类推荐
  • Stories by English Authors in London

    Stories by English Authors in London

    Frequently I have to ask myself in the street for the name of the man I bowed to just now, and then, before I can answer, the wind of the first corner blows him from my memory.
  • 在耶鲁听演讲

    在耶鲁听演讲

    耶鲁大学是美国历史上建立的第三所大学。迄今为止。耶鲁大学的毕业生中共有5位曾当选为美国总统。除了政界领袖,耶鲁大学也培养了众多在其他行业发光发热的名人,其中还包括奥斯卡影后梅丽尔·斯特里普。这个被莘莘学子所向往的教育殿堂也吸引了众多有声望的名人前去演讲,对这些社会未来的栋梁之才一吐肺腑之言。本书独家精选了18篇各界名流在耶鲁经典、励志的演讲。中英双语,让你体验双重震撼!
  • 奥赛罗·李尔王

    奥赛罗·李尔王

    本书是莎士比亚著名的四大悲剧之一,是英国的一个古老传说,故事本身大约发生在8世纪左右。后在英国编成了许多戏剧,现存的戏剧除莎士比亚外,还有一个更早的无名氏作品,一般认为莎士比亚的李尔王是改编此剧而创作的。故事讲述了年事已高的国王李尔王退位后,被大女儿和二女儿赶到荒郊野外,成为法兰西皇后的三女儿率军救父,却被杀死,李尔王伤心地死在她身旁。
  • 玩转生活英语

    玩转生活英语

    本书是一本涵盖日常生活的英语口语书籍。全书信息量丰富,趣味性强,适合不同英语阶段的学习者使用。本书在内容编排上为了帮助读者巩固和提高英语能力,专门设计了“跟我练”栏目,保证能活学活用。
  • Le Mort d'Arthur

    Le Mort d'Arthur

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 倒霉蛋杰克

    倒霉蛋杰克

    《倒霉蛋杰克》内容简介:在这110篇作品之中,作者以法律工作者独特的视角,观察生活,分析生活,挖掘生活中的点点滴滴,并以略带夸张、调侃的笔法,将人世百态尽收眼底。虽然“笑”是作者在《倒霉蛋杰克》的主要切入点,但作者的本意绝非仅止于此,而是意图通过荒唐、滑稽的片段,展示生活的酸甜苦辣,以及人性的复杂多变。
  • 心目论

    心目论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 冥王异事

    冥王异事

    脑洞大开,幻境梦境现实,时间空间交错,千万不要傻傻的分不清楚。科创大厦18楼发生爆炸,全层48人本应全死,却偏偏有一个特殊的人死里逃生~
  • 大梦三生

    大梦三生

    我叫魅。魑魅魍魉的魅。魑是我的哥哥,魍是我的妹妹,魉是我的弟弟。我们一起住在四鬼洞,在极北苦寒之地。我们不是鬼,不是魂,不是妖,更不是仙。我们不听命于任何人,如果你死了你的魂魄会在被阎王带走时看到我们。我来拿走你的情爱,魑来拿走你的记忆,魍来带走你的怨恨,魉来带走你的遗憾。凡世间流传着这样的传说,如果有人能在极北苦寒之地找到我们,我们就可以和你做一场交易。可以用你的情,记忆,怨或者憾和我们换任何你想要的东西,但作为交换你将再也不会拥有这种情感。可惜过了这么这么多年,只有三个人来过这里。
  • 蔷薇木

    蔷薇木

    主角是女的,这是校园小说,偶然有阿飘,后面剧情有变,不过也是多章以后。本小说纯属虚构,如有雷同,纯属巧合最后,求评论,求收藏,求票票o(^o^)oY(^_^)Y(*^ω^*)
  • 乾坤巷369号

    乾坤巷369号

    刚做鬼就被绑架,遇到一个有特殊癖好的老板就算了,腹黑的三尾鬼猫也来凑热闹,被迫成为囹圄的小工,完全是压榨劳动力啊!但是我是个敬业的魂,就算满满的负能量,大鬼小人上门来的时候,我也会笑脸相迎,但是,老板,你的手就不能消停点吗!!!
  • 劲变

    劲变

    四年废物,受尽侮辱,最终被焚烧肉体。生机全无,生死之间,创造了举世大道。劫后重生,显露锋芒,修行者生死徘徊。天天天!道道道!天是道!道逆天!道无数!尽相通!心入道顺息之万变!成就劲道千之古名!苍劲有力,霸气无比!(86715467)欢迎阅读最先进的修行者,最清晰的修行世界,最有品的主人公。
  • 珍妮姑娘

    珍妮姑娘

    一部哀婉凄恻的情史,一曲悲天悯人的恸歌。德裔贫民戈哈特的大女儿珍妮为人帮佣,与参议员白郎特相爱。不久,白朗特不期病故,留下一遗腹女。之后富家子瑞斯特爱上珍妮并与之同居,但在婚事上一直下不了决心,其后因兄弟姐妹的阻拦和反对而苦恼,并在家族的压力下与珍妮分手,重归上流社会,最后,和洛蒂·贝丝结婚。两情缱绻而劳燕分飞,珍妮孤独的过完了中年,瑞斯临终前对她亲吐心腹之言后,痛苦的死在了她的怀中。
  • 重生之千金轻狂

    重生之千金轻狂

    后来她才知道,原来重活一世并不是偶然。后来她才知道,原来还有比恨更让人深入骨髓的,后来,……
  • 浮生彼虚

    浮生彼虚

    喜怒哀乐,悲欢离合,都只是梦一场,一个玩笑,或许也可能只是一个恶作剧而已...