登陆注册
8504000000001

第1章 生活口语(1)

Room for Rent

1

租房

1 | Are you the landlord?

你是房东吗?

2 | May I take a look around this apartment?

我可以看看这间公寓吗?

3 | How many rooms are there in this apartment?

这里一共几间房间?

4 | Is it furnished? 有家具吗?

5 | How much is the rent? 房租多少钱?

6 | How much is the deposit?

押金多少钱?

7 | When can I move in here?

什么时候可以搬进来?

8 | I’d like a rather quiet room on the sunny side, if

possible.

如果可能的话,我想找一间向阳的相对安静的房间。

9 | Is the property well lighted?

房间的照明如何?

10 | Are there any apartments for rent?

请问这里有公寓要出租吗?

2

Room for Rent 租房

★ district [.distrikt]

n. 地区 ★ repaint [ri..peint]

v. 重新粉刷 ★ reasonable [.ri.zn.bl] a. 合理的

① You can put that in your pipe and smoke it.你好好考虑考虑吧。Put something in one’s pipe and smoke it的字面意思是“把某物放到烟斗里

吸一吸、琢磨琢磨味道”,现常用来喻指“好好考虑考虑某事”或“好好琢磨某事”。此语常用于祈使句。例如:Don’t take it out on me. It is he who makes you lose so much money.

Put it in your pipe and smoke it.别拿我撒气。是他让你亏本儿的,你好好清醒清醒吧。

Moving House

2

搬家

Classic Sentences 经典句子

11 | When will you move? 你什么时候搬家?

12 | I promised to help my sister move her house this weekend.

这周末我答应帮我姐姐搬家。

13 | Have you moved into your new house yet? 你们搬进新房了吗?

14 | We just moved in yesterday, actually. 确切地说,我们是昨天刚刚搬进去的。

15 | Have you thought of moving at all?

你们究竟有没有想过搬家?

16 | How is your new house going?

你们的新家怎么样?

17 | Your new house is very comfortable.

你的新房子很舒适啊。

18 | Could you help us with the moving on Saturday? 星期六能帮我们来搬家吗?

19 | He is anxious to get into the new place.

他急着搬家了。

20 | The new couple is moving in next week.

这对新婚夫妇将于下周迁入新居。

6

Moving House搬家

* Extra Sentences

Congratulations on your move.

恭喜你乔迁新居!

We will move in few days, so we have to give the pet away.

不久我们要搬家了,不得不把宠物送人。

We haven’t told our friends about our removal to London.

我们还没有告诉我们的朋友我们搬家到伦敦了。

You can’t expect me to move my home at the drop of a hat.

你别指望我说搬家就搬家。

Useful Dialogue 实用对话

Moving

(Mr. Johnson wanted to move his house to Seattle. He was talking with an agent of the Roddy House-moving Company.)

Client: Good morning! What can I do for you?

Johnson: I want to move my house to Seattle.

Client: When will you want to move?

Johnson: Next Saturday.

Client: OK. How many things do you have?

Johnson: Refrigerator, washing machine, two beds, one wardrobe, two bookcases, one table and some small things.

Client: Then you need a big truck.

Johnson: All right. And what is the charge?

Client: $300.

Johnson: Thank you. This is my address. Please

arrive on time because I have many irons

TrafficJams

3

交通堵塞

Classic Sentences 经典句子

21 | How can we avoid a traffic jam?

我们怎么样避免堵车呢?

22 | Is the road ahead blocked?

前面的路塞住了吗?

23 | There’s a lot of traffic on the roads.

路上车辆很多。

24 | There are traffic jams everywhere. 到处都是交通堵塞。

25 | The traffic is very heavy now. 现在交通很拥挤。

26 | We can go this way to avoid a traffic jam.

我们可以走这条线避免交通堵塞。

27 | We’ll be all right if there’re no holdups.

如果不堵车,没有问题。

28 | Buses are crowded in the morning.

早上的时候公交车很拥挤。

29 | I have to leave home at 7 o’clock in case of traffic jam.

我必须在7点出门,以免遇上交通堵塞。

30 | It takes more time in rush hour.

在高峰时间,用时会长一些。

10

★ stuck [st.k]

a. 不能动的 ★ unfortunate [.n.f..t..nit] a. 运气不好的 ★ complain [k.m.plein] v. 抱怨

Traffic Jams 交通堵塞

① I am really fed up with traffic jams. 我对堵车真是烦透了。 fed是feed (喂)的过去分词。 be fed up with…的原意是“吃够了某样东西”,引申意为“腻味”或“厌烦”。此语常用在to be fed up with something (somebody)和to be fed up with doing something的句式之中。例如:My roommates are too noisy. I’m really fed up with them.我的室友实在是太闹了,我简直受够了。

CarAccidents

4

交通事故

Classic Sentences 经典句子

31 | I heard a man was dead in yesterday’s traffic accident.

我听说一个男人在昨天的交通事故中死掉了。

32 | There was a car accident at the intersection. 十字路口发生了一起车祸。

33 | Jimmy was hit by a jeep. 吉米被吉普车撞了。

34 | Two trucks crashed into each other.两辆卡车撞到一起了。

35 | A bus crashed into my car.

一辆公共汽车撞上了我的车。

36 | My father’s car was damaged.

我父亲的汽车被撞坏了。

37 | Hey! Where are you going? You have hit me.嗨,你往哪儿开呢?你撞着我了。

38 | Where was the accident?

车祸发生在哪儿?

39 | He was hit by a truck.

他被卡车撞了。

40 | I braked as hard as I could.

我拼命刹车。

14

Car Accidents 交通事故

* Extra Sentences

I stopped, but only just in time.

我刹住了车,不过也差一点撞着。

I need to call an ambulance.

我需要叫一辆救护车。

Be careful when crossing the street.

过马路时要小心。

Have you ever had a car accident?

你以前出过车祸吗?

It happened in the blink of an eye.

事故转眼就发生了。

I came near to being knocked down by a car.

我差点被车撞倒了。

Useful Dialogue 实用对话

Traffic Accident

Maggie: Ambulance, please.

William: Ambulance. Do you get your bearings?1

Maggie: I’m in a phone box outside No.255,

Cranston Avenue.

William: What’s the trouble, sir?

Maggie: There’s been an accident. A man’s been run over. He’s losing a lot of blood. Please send an ambulance at once.

William: Is there a doctor present?

Maggie: No, there’s only me. The driver didn’t stop.

Is there anything I can do?

William: Don’t move the patient. Try to stop the

SeeingaDoctor

5

看病就医

Classic Sentences 经典句子

41 | What’s the matter? 哪里不舒服? 042 | I’ve got a splitting headache and I feel very exhausted.

我头疼欲裂,还觉得非常疲劳。

43 | When did the pain start?什么时候开始痛的?

44 | Let me take your temperature first. 让我先给你量量体温。

45 | I feel nausea. 我感到很恶心。

46 | I’m afraid I’ve got a temperature. 我恐怕发烧了。

47 | The pain’s been keeping me awake. 这疼痛让我睡不着觉。

48 | I just feel all pooped. 我只觉得筋疲力尽。

49 | Have you ever had this experience before? 以前曾经有过这种情况吗?

50 | I feel hot and cold.我觉得一阵冷一阵热。

In the Drugstore

药店买药

Classic Sentences 经典句子

51 |.The doctor gave me this preion. 医生给我开了处方。

52 | I’d like to buy some medicine. 我要买药。

53 | I want some painkillers.

我需要止痛药。

54 | I need some aspirin. 我需要一些阿司匹林。

55 | Do you have medicine for a cold?这儿有感冒药吗?

56 | This is for reducing the fever. 这是退烧药。

57 | How to take this medicine? 这药怎么吃?

58 | How many tablets do I take daily? 我每天吃几片?

59 | Does this drug have any side effects? 这药有副作用吗?

60 | Can I drive after taking this medicine? 吃了这种药之后还能开车吗?

Phone Call

7

打电话

Classic Sentences 经典句子

61 | May I speak to Dr. Robert, please?

请找罗伯特博士接电话,好吗?

62 | The line is engaged. Will you please hold on? 线路很忙。您可否稍等一下?

63 | Hello. After- sales service.

您好。这里是售后服务处。

64 | Sorry, I wasn’t in when you phoned.

很抱歉,你给我打电话的时候我不在。

65 | Sorry to have kept you waiting.

同类推荐
  • Lost horizon(消失的地平线)(英文版)

    Lost horizon(消失的地平线)(英文版)

    20世纪30年代,四名西方人闯入了神秘的中国藏区,经历了一系列不可思议的事件。这部书是终造就了西方乃至世界的“世外桃源”。这里有神圣的雪山,幽深的峡谷,飞舞的瀑布,被森林环绕的 宁静的湖泊,徜徉在美丽草原上的成群的牛羊,净如明镜的天空,金碧辉煌的庙宇,这些都有着让人窒息的美丽。纯洁、好客的人们热情欢迎着远道而来的客人。这里是宗教的圣土,人间的天堂。在这里,太阳和月亮就停泊在你心中。这就是传说中的香格里拉。
  • 当英语成为时尚:生活全由你创造

    当英语成为时尚:生活全由你创造

    大千世界,人生百态,伟大的作家往往能捕捉到哲理闪光的瞬间,凝聚睿智的理念。本书摘取了耐人寻味、震撼人心的哲理美文和励志故事,希望读者能够细细品读,感受笔墨下的精神力量和人生真理
  • 出国英语一本通

    出国英语一本通

    本书共7章内容,依次为“出国行程”“出国留学”“出国旅游”“出国商务”“国外定居”“国外购物”“回国返程”。这些章节包含86个话题,涵盖最常用的场景对话,为您出国之旅做最佳语言沟通的准备。
  • 英语口语900句袋着走

    英语口语900句袋着走

    全书分为五大主题,120个话题,涉及校园、生活、工作、娱乐、旅行等老外从早到晚都在说的各方面内容。每一部分所包含的版块如下:经典句子 收集了跟生活场景相关的最经典实用的英语单句,掌握这些句子,为说出流畅的口语做好准备,夯实基础。实用对话 把每一个话题以现场交流对话的方式直观表达出来,让你觉得学英语不再枯燥、无聊!地道的表达,鲜活的语言,再现老外真实的生活场景。文化加油站  该部分包含英美文化、心灵鸡汤、名人演讲、名人访谈录等。浓缩经典,汇聚百态,在学习英语的同时增长见识,开阔眼界,提升自我。
  • 一本书读懂消失的文明

    一本书读懂消失的文明

    《一本书读懂消失的文明(英汉对照)》主要内容包括世界上已经消失的14大古代文明,它们是古希腊文明、古罗马文明、古埃及文明、古巴比伦明、古印度文明、奥尔梅克文明、印加文明、玛雅文明、阿兹特克文明、吴哥文明、波斯波利斯文明、蒲甘文明、楼兰古国文明。曾经的它们抑或奇特璀璨,抑或神奇飘渺,抑或深蕴着乡土文化,抑或笼罩着城市风采,这些早已逝去的文明却留下了醉人的印记,带领着我们走进古老神秘的文明探索之旅。
热门推荐
  • 张杰:再爱我一次

    张杰:再爱我一次

    再给我一次机会,我依然会选择爱你。因为,你永远都是我的第一夫人
  • 无敌大少爷

    无敌大少爷

    特种兵叶天凉回归都市,得奇遇,炼神功,然后看看他如何从一个名不经传的小人物;逐渐成为商界大亨,和国际传奇人物的故事。
  • 猎妖师请上轿

    猎妖师请上轿

    香烟爱上火柴,就注定被伤害,老鼠爱上猫咪,就注定被淘汰……狐妖爱上猎妖师,该何去何从?
  • 恋情滋味

    恋情滋味

    一个中国男孩,来到了繁华的日本世界,充满了憧憬以及对平凡的期待
  • 王俊凯我一直守护你

    王俊凯我一直守护你

    写的是女主暗恋男主,后来男主发现了,俩人就在一起。
  • 宋言

    宋言

    大江东去,江山多娇,美人如画。我,来了!我,搅局!让历史没有遗憾,让华夏不亡于崖山。因为,我是大宋陈言!本文纯属虚构,请勿于正史对照!
  • 月乾星坤之幽梦浮沉

    月乾星坤之幽梦浮沉

    她是叱咤风云的11老大,她柔媚机警、冷酷无情、心机深重,围在她身边的男人无一不对她唯命是从。她也是被困在黑暗城堡里的悲惨的公主,美丽、脆弱,善良,牢牢地吸引了他们的心。如果她是月亮,那么他们就是衬托着她的星星,因为她的世界里永远都不会有太阳。
  • 仙侠秘

    仙侠秘

    众生皆欲长生,经千劫,度厄难,宇宙诡秘,此界无仙。
  • Tfboys之你若安好便是晴天

    Tfboys之你若安好便是晴天

    一次次的偶遇,一次次的陷害,他们,能走到最后吗?
  • 王妃自妖娆:废柴不是九小姐

    王妃自妖娆:废柴不是九小姐

    夜家九小姐,天生不能修炼,爹不疼娘不在,被庶姐推下水。再次睁眼,俨然是另一个人——懦弱?治得叔母,打得庶姐,拿得金币,收得主权。废柴?用得魔法,修得灵力,降得神兽,做得仙器。未婚夫?“高否?”“一米八又三。”“富否?”“有座金山。”“帅否?”“像我这样的。”“你这样的?”她上下打量他,“可以考虑。”她心在天涯却为他笑颜如花,他风致淡泊却对她腹黑邪魅。“王爷,臣妾听说二姐在府门口对你死缠烂打摔倒了,你让她进府包扎?”完了,都自称臣妾了,这气的不轻。“爱妃莫动气,我后来不是把她赶出去了嘛。”“你怎么能把她赶出去呢?”“爱妃以为?”“该让人扔出去啊。”“那,我派人重新扔一遍?”“嗯,去吧。”