笙歌①正浓处,便自拂衣长往②,羡达人③撒手悬崖④;更漏⑤已残时,犹然⑥夜行⑦不休,唉⑧俗士⑨沉身苦海⑩。
【注释】①笙歌:笙瑟声与歌声,亦即酒宴酣醉之时。②拂衣长往:拂袂而远去。③达人:指行事不为流俗所囿,而能达观事物者。④撒手悬崖:此语为禅僧语录中常引用之言,意为能豁达其心,于悬崖峭壁等险境,放手行之。⑤更漏:昔时夜中以漏刻计时;又更乃夜间计时之基准,故滴漏称为更漏。⑥犹然:徘徊,跋涉。⑦夜行:于夜间行走。⑧唉:与“笑”同,乃笑之古字。⑨俗士:一般尘俗之人。⑩苦海:法华经寿量品:“我见诸众生没在苦海”。所言为苦痛如海一般深广的俗界。
【译文】实在钦羡那些懂得在笙歌正浓时即拂衣远去,于是悬崖峭壁仍能坦荡而行的通达之人;再反过来看看于夜深更漏已残时,犹由奔走的俗人,不免令人慨笑其沉身于苦海而自己不知省悟。
【评析】人生在世,何人不图能占一席之地,以傲世人?但真正懂得见好即收的又有几个?而吾人一处险境,便自惊自悚,一点儿也放不开手去循理而行。只有通达人世事的贤壑之士,方知“勿待兴尽,适可而止”的真意。世人何不自思昼夜奔逐之目的是什么?为何不趁此有限之韶光,好好去体识生命的意义!