人心一真①,便霜可飞,城可陨②,金石可镂③。若伪妄④之人,形骸徒具⑤,真宰⑥已亡,对人则面目可憎⑦,独居则形影自愧⑧。
【注释】①真:自然、不虚假。②陨:毁也。③镂:刻也。④伪妄:虚伪狂妄。⑤形骸徒具:是说空有一具形骸的意思。⑥真宰:即真君,原指主宰万物之天,在此指人心。⑦面目可憎:言面貌丑陋,使人厌恶。韩愈送穷文:“凡所以使吾面目可憎,语言无味者,皆子之志也。”⑧形影自愧:对着自己的形影,感到惭愧。
【译文】人的心一到至诚的地步,就可使上天为之降霜,城墙为之崩毁,最坚固的金石可以雕镂。人如果虚伪狂妄,就空有一具身体,心已经死去,和人相处会使人感到面貌丑陋,自己独处会对着影子感到羞愧。
【评析】这里引了两个故事。一是“霜可飞”,一是“城可陨”《淮南子》上有如下一段记载:“(邹)衍事燕王尽忠,左右潜之,王系之狱;衍仰天哭泣,天五月为之下霜。”另《古今注卷》中则有如下一段记载:“杞植战死,妻叹曰:‘上前无父,中则无夫,下别无子,是人生之至苦。’乃抗声长器,杞之都城感之而颓。”霜可飞,城可陨,指的就是这两个故事。做人不诚,姑不论使人厌弃,就是自己内心也会有不踏实的感觉,并且时时刻刻总是担心不知是否已被别人看穿。