“原文”
子曰:“君子喻于义,小人喻于利。”
“译文”
孔子说:“君子懂得大义,小人只懂得小利。”
“边读边悟”
“君子喻于义,小人喻于利。”是孔子学说中对后世影响较大的一句话。孔子认为,利要服从义,要重义轻利,他的义指服从等级秩序的道德,一味追求个人利益,就会犯上作乱,破坏等级秩序。所以,孔子把追求个人利益的人视为小人。但其实义与利两者有不相容的一面,也有相容的一面,因此不能单纯以义和利来区分君子和小人,而只能以是否合法来区分。
但取小利有时就会得大害,而暂时牺牲一点小利就能换来更大的利益。
春秋时,晋国的国君要领兵攻打虢国。但晋国和虢国之间,隔着一个虞国。要攻打虢国,就必须通过虞国。
晋国的谋士苟息就对晋献公提议,把晋的国宝,即献公所骑的战马和璧玉送给虞国君主,以换取他同意晋军通过虞国。
战马和璧玉可是价值连城啊,晋献公当然舍不得把心爱之物送给别人。
苟息说:“大王放心,把国宝交给虞国,无非就像把东西从里面的库房搬至外面的库房一个样子。用不了多久,仍旧是晋国的东西。”
他向晋献公详细说明了他的计谋,晋献公听了十分高兴。于是,他派遣苟息出使虞国去办这件事。
虞国也有一个高明之士,叫宫之奇。他一眼看穿了晋国的计谋,就力劝虞君,不要答应借路。
宫之奇说:“虢是虞的邻邦,互相支持,互为后盾,相依共存。晋灭虢以后,再来攻击虞国,虞将成为四面受围的孤军而无外援了。虞国和虢国是唇齿相依的近邻,我们两个小国相互依存,有事可以彼此相助,万一虢国灭了,我们虞国也就难保了。俗话说:‘唇亡齿寒’,没有嘴唇,牙齿也保不住啊!借道给晋国,是万万使不得的。”
宫之奇的话,说得极为透彻。可是,虞公看着眼前的战马和璧玉,光想着占便宜,对宫之奇的话根本不以为然:
“晋国是大国,要和我们友好,又送来了这么贵重的礼物,我们借条路给他们还不行吗?就让他们去打虢国吧。我们和晋国结交,也不失为一件好事。”
晋军借得道路,通过虞国渡过黄河,大举进攻虢国,只用了三个月,就把虢灭掉了。胜利回师的时候,路过虞国,出其不意,攻其不备,把虞国攻破。国家璧玉和宝马灵驹又回到了晋献公手里。
为了一点点的小利,最终搭上了自己的国家,是多么愚蠢的行为。所以,我们千万要警惕为了小利而忘大义的行为。