“原文”
子张问行①。子曰:“言忠信,行笃敬,虽蛮貊②之邦,行矣。言不忠信,行不笃敬,虽州里③,行乎哉?立,则见其参④于前也,在舆,则见其倚于衡⑤也,夫然后行。”子张书诸绅⑥。
“注解”
①行:行得通的意思。
②蛮貊:少数民族地区,蛮在南,貊,音Mò,在北方。
③州里:五家为邻,五邻为里。州里指本乡本土。
④参:并列,罗列,此处为“显现”的意思。
⑤衡:车辕前面的横木。
⑥绅:古代贵族系在腰间的大带。
“译文”
子张问如何才能使自己到处都能行得通。孔子说:“说话要诚实守信,行为要敦厚尊敬,即使到了偏远的少数民族地区,也可以行得通。说话不忠实,不讲信用,行为不敦厚尊敬,就是在本乡本土,能行得通吗?站着,就仿佛看到‘忠信笃敬’这几个字显现在面前;坐车,就好像看到这几个字刻在车辕前的横木上,这样做,才能使自己到处行得通。”子张把这些话写在自己的衣带上。
“边读边悟”
社会是人与人的集合体,在这个大集体中,谁说话诚实,讲信用,行为敦厚尊敬,谁就处处受到欢迎;谁说话不诚实,又不讲信用,行为也不敦厚尊敬,谁就处处招人厌恶。你愿意做那一种人,相信答案是不言而喻的。