“原文”
南宫适①问于孔子曰:“羿②善射,奡荡③舟④,俱不得其死然。禹、稷⑤躬稼而有天下。”夫子不答。
南宫适出。子曰:“君子哉若人!尚德哉若人!”
“注解”
①南宫适:即南容。
②羿:音Yì,传说中夏代有穷国的国君,善于射箭,曾夺夏太康的王位,后被其臣寒浞所杀。
③奡:音àO,传说中寒浞的儿子,后来为夏少康所杀。
④荡舟:善于水战。
⑤禹稷:禹,夏朝的开国之君,善于治水,注重发展农业。稷,传说是周朝的祖先,又为谷神,教民种植庄稼。
“译文”
南宫适问孔子:“羿善于射箭,奡善于水战,最后都不得好死。禹和稷都亲自种植庄稼,却得到了天下。应怎样看待这些历史人物呢?”孔子没有回答。
南宫适出去后,孔子说:“这个人真是个君子啊!这个人真是崇尚道德啊。”
“边读边悟”
孔子是道德主义者,他鄙视武力和权术,崇尚朴素和道德,主张统治者以德治天下,而不要以武力得天下,否则,最终是没有好下场的。其实,孔子的这个观点对于我们现代人同样有指导意义。因为逞强斗勇、打打杀杀永远不如道德来得永久永恒,而且,有道德才是成功做人做事的强有力的手段。