“新约·罗马书12∶21” 你不可为恶所胜,反要以善胜恶。
Do not be overcome by evil, but overcome evil with good。
不要为恶所胜有两个涵义,一个是不畏强暴,不向邪恶屈服;另一个意思是自己不要采取邪恶的态度和行为对待别人。只要我们心存善良,就会站在正义的一方,就一定能战胜邪恶。
1995年4月19日上午,美国俄克拉何马城的一幢联邦办公大厦遭恐怖爆炸袭击,造成168人死亡,500余人受伤。1995年4月23日,美国总统比尔·克林顿在俄克拉何马州俄克拉何马城发表演讲,也引用了该节经文:“我要对在这个大厅之外的所有美国同胞说,我们对那些牺牲了的人负有责任,我们没有消灭我们自身的邪恶力量,正是这些邪恶力量酿成了这个罪恶,威胁着我们大家的和平、自由和生活方式。我们要教育我们的孩子,安慰之神也是正义之神:扰害己家的,必承受清风(引自《旧约·箴言》第11章第29节)。正义永存。我们要让我们的孩子知道,我们不会向恐惧势力屈服。哪里煽动仇恨,我们就在哪里挺身而出反击它;哪里鼓动暴力,我们就在哪里挺身而出反击它。面对死亡,我们更应珍惜生命。就像圣保罗训诫我们的那样:‘你不可为恶所胜,反要以善胜恶。’”