〔英〕大卫·休谟当一个人反省内心,发现那些最骚乱的激情都已经变为正确、和谐,发现各种刺耳的杂音都已经从迷人的音乐中消失,那该是何等的欣慰!假如说沉思是如此可爱,即使就其单调的美而言;假如说它夺人心魄,即使它最美好的形式对我们并不适应。那么,道德美的效果又将如何?
当它装饰我们的心灵,成为我们反思和努力的结果之时,它又将具有怎样的影响?
德行的酬劳在哪里?我们常常为它付出生命和幸福的代价,大自然又为这种重大的牺牲提供了什么作为报答?哦,大地之子啊,难道你们不知道这位圣洁女王的尊贵吗?当你们目睹她迷人的风姿和纯正的光辉时,莫非还真的想要一份嫁妆吗?不过我们要知道,大自然对人类的弱点一向是宽容谅解的。她从来不会让她宠幸的孩子一无所获,她为德行提供了最丰富的嫁妆,然而她小心提防,免得让利益的诱惑引起那些求爱者的兴趣,而这些求爱者对如此神圣超绝的美的朴素价值其实是漠不关心的。
大自然非常聪明,她所提供的嫁妆只有在那些热爱德性、心向往之的人们眼中才具有吸引力。荣誉就是德行的嫁妆,就是正当辛劳的甘美报酬,就是加于廉洁无私的爱国者那思虑深重的头上或是胜利的男士那饱经风霜的头上的胜利桂冠。
有德之士靠着这种无比崇高的奖赏的提携,蔑视一切享乐的诱惑和一切危险的恐吓。当他想到死亡只能支配他的一部分时,就连死亡本身也失去了它的恐怖。不论是死亡还是时间,不论是自然力量的强大还是人事浮沉的无定,他确信在人群中他会享有不朽的声名。
一定有一个支配宇宙的存在者,他用无限的智慧和力量,使互不调和的因素纳入正义的秩序和比例。且让那些好思辩的人们去争论吧,去争论这位仁慈的存在者究竟把他的关注扩展到多远的地方,去争论他为了给德性以正确的酬劳并让德性获得全胜,是否让我们在死后还继续存在。有德之士无需对这些暧昧的问题做任何抉择,他满意于万物的最高主宰向他指明的那些嫁妆。他无比感激地收下为他备下的进一步的酬赏。然而如果遭受了挫折,他并不认为美德就只是徒具虚名。相反,他正是把美德视为自己的报答,他欣喜地感受造物主的宽宏大量,因为是造物主让他得以生存,并赋予他这样的机会,从而学会了一种极为宝贵的自制。