1922塞茜莉·琶丝莉,住在一个围栏里。
看她一直来来回回忙不休,原来是为绅士们酿美酒。
绅士们每天都过来,边喝美酒边休息。
谁知塞茜莉会离去,绅士们望着门叹息。
呆头鹅,呆头鹅,你们到处游荡去哪里?
楼上楼下来回晃,跑到我家小姐房间里。
这只小猪起了兴,驾上马车去赶集。
这只小猪犯了懒,哪儿也不去赖家里。
这只猪日子还可以,煎了块儿肉在锅里。
这只猪似乎挺可怜,辛苦工作为赚钱。
这只小猪一直哭,天黑一人很无助。
呜!呜!呜!
我找不到回家的路。
猫咪小姐坐在炉火旁,她怎么会这么漂亮?
小狗步行来家里,敲门道:“你在吗,猫咪?”
“你好,猫咪小姐。
猫咪小姐,你好。”
“小狗,我要真诚感谢你。
祝你我一样的幸福如意。”
三只瞎耗子,三只瞎耗子,看他们怎么跑!
农夫妻子从后面追来了,一挥手中的刀,尾巴全断掉。
你见过这种事情吗?
三只瞎耗子,没尾巴到处跑。
汪!汪!汪!
“你是谁家的狗?”
“我是补锅匠汤姆家的狗。”
汪!汪!汪!
我们有座小花园,一座我们的小花园。
我们每天来浇水,播下的种子在成长。
我们爱我们的小花园,如此精心来照管。
在这里,落叶枯花你都看不见。
莉丽·奈丽·奈蒂可特穿件白裙子,长个红鼻子——咦,她怎么站的时间越长,就变得越矮。