折丹
大荒之中,有山名曰鞠陵于天、东极、离瞀,日月所出。名曰折丹,东方日折,来风曰俊,处东极以出入风。
【译文】
大荒之中有三座山,一座山叫鞠陵于天,一座山叫东极,还有一座山叫离瞀,这三座山是太阳、月亮升起的地方。有一位神叫折丹,东方叫折,来自东方的风叫俊,他就处在大地的东极,管理着风的出入。
禺口
东海之渚①中,有神,人面鸟身,珥两黄蛇,践两黄蛇,名曰禺口。黄帝生禺口,禺貔生禺京。禺京处北海,禺口处东海,是惟海神。
【注释】
①渚:水中的小块陆地,这里指海中岛屿。
【译文】
东海的岛屿上,有一个神,人的脸,鸟的身子,耳朵上挂着两条黄蛇,脚下踏着两条黄蛇,他的名字叫禺貌,黄帝生禺口,禺貔生了禺京。禺京处于北海,禺口处于东海,都做了海神。
应龙
大荒东北隅中,有山名曰凶犁土丘。应龙处南极,杀蚩尤与夸父,不得复上,故下数旱。旱而为应龙之状,乃得大雨。
【译文】
大荒的东北角上,有一座山叫凶犁土丘。应龙住在这座山的南端,因为在黄帝与蚩尤的大战中帮助黄帝杀死过蚩尤,又杀死过夸父,耗尽了神力,不能再上天。因为天上缺少兴云做雨的神,所以天下数年发生旱灾。每当这种情况发生,百姓就扮成应龙去求雨,果然就会得到大雨。
夔
东海中有流波山,入海七千里。其上有兽,状如牛,苍身而无角,一足,出入水则必风雨,其光如日月,其声如雷,其名曰夔。黄帝得之,以其皮为鼓,橛①以雷兽之骨,声闻五百里,以威天下。
【注释】
①橛:短木桩,这里指鼓槌。
【译文】
东海中有流波山,延伸到海中七千里。山上有一种野兽,样子就像牛,青苍色的身子,头上没有角,一只脚,出入水中定会伴随着大风大雨,它身上发出的光芒就像太阳与月亮,声音如同响雷,它的名字叫夔。黄帝得到了它,用它的皮做成了鼓,用它的骨头做成了敲鼓的槌,敲鼓的响声,五百里外的人都能听到,黄帝以此来威慑天下。