始余见其诗与文,又得见其行草篆隶也,以为止此矣。既没一年①,而复见其飞白。美哉多乎,其尽万物之态也: 霏霏乎其若轻云之蔽月②,翻翻乎其若长风之卷旆也③;猗猗乎其若游丝萦柳絮④,袅袅乎其若流水舞荇带也⑤;离离乎其远而相属⑥,缩缩乎其近而不隘也⑦。其工至于如此,而余乃今知之,则余之知与可者固无几⑧,而其所不知者盖不可胜计也。
——《文与可飞白赞》,《苏轼文集》卷二十一〔注释〕
① 既没: 去世后。
② 霏霏: 云纷的样子。
③ 翻翻: 翻转飞动的样子。旆: 旗。
④ 猗猗: 柔婉的样子。
⑤ 袅袅: 摇曳的样子。荇: 荇菜,一种多年生的水草。
⑥ 离离: 繁茂的样子。相属: 相连接。
⑦ 缩缩: 紧缩的样子。不隘: 不显得狭窄拥挤。
⑧ 固无几: 本来没有多少。