一跑到图书室外面,杰西卡就马上飞到卡文公园的屋顶上,并把魔帚转为自动驾驶。
“为瓦尔普加夫人欢呼,还有她那该死的瘤子。”杰西卡对伯克利说,一边打开书,“如果不是她的话,谁能在飞行的同时看书呢?在我们回史崔格小姐商店的路上,正好可以看一看最高权力女巫颁布了禁令后发生的事。”
纽伯瑞的书又开始沙沙作响。
“瓦尔普加夫人和早期的正向飞行女巫们都是些了不起的人。她们决不会就这样让最高权力女巫剥夺了她们新的自由。如果不让她们乘魔帚飞行的话,她们决定用别的物品代替。”
突然,杰西卡和伯克利的身边围绕着许多女巫。不过她们都没有用魔帚飞行,而是乘坐热气球或是魔毯;有些甚至骑着笨拙的、面无表情的狮身鹰面兽;有的干脆把自己绑在颜色鲜艳的风筝上,或是在自行车上安上翅膀;还有的坐着太空跳虫蹦来蹦去;更有一个女巫,很明显是无法找到一条魔毯,居然把魔法施在自己的黄鸭子形状的浴垫上,并坐着它飞到空中。
“真是会叫的鹅毛!”杰西卡忍不住感叹。
纽伯瑞放低了声音:“我们不得不承认天空中实在是乱成一团。这儿到处都是交通事故,道路关闭,撞车事件,甚至大面积堵塞,等等。还有其他的飞行者:火龙、飞马、牙仙女和小妖精等,个个都在为这夜空里新出现的交通混乱叫苦不迭。”
“我想最高权力女巫也不会为此而感到高兴吧。”“她当然高兴不起来了,她是个毫无幽默感的人。易怒而专横,这就是她性格的全部。她使所有人觉得不安,在她身上体现出所有的坏脾气。周围的空气变得郁郁不乐。她把地球上所有的门都弄得砰砰作响,把所有的盘子摔得粉碎,把纸撕成碎片。她气得跳脚,几乎都要发疯了。房屋在颤抖,树木一排排倒下。她的愤怒如海啸般席卷全世界。接着,她又颁布了一条禁令。如果你仔细看的话,在下一页上有一份复印件。你最好捂住耳朵,因为它是相当吵人的。”
杰西卡让魔帚暂停,仔细地盯着书,一个雷霆般的声音大声吼道:
所有的旅行都是非法的。
任何的飞行,不管是乘坐任何形式的魔帚、动物还是机器,一律禁止。
任何女巫一旦被发现出现在自己所居住的城市以外的地方,都将被解除魔力。
命令者:最高权力女巫。
“解除魔力?”杰西卡问。
“解除念咒语、施魔法和调制魔力饮料的能力,并且还要从女巫世界联合会中驱逐出去。”
杰西卡倒吸一口冷气。不过她想了一会儿后,拧了一下魔帚的“前进”枝条,又开始前进。她不解地问:“那怎么我现在又可以飞行呢?”
“啊―哈!”纽伯瑞说,“那是因为最高权力女巫没有她自认为的一半那么聪明。她的第二条禁令把所有的人都得罪了,不管是正向飞行者还是反向飞行者都被激怒了。你根本想不到禁令带来了多大的麻烦。在禁令颁布的时候,那些正在国外的女巫们不得不趁着夜幕的掩护偷偷溜回来。还有一些女巫被困在月亮的另一面,永远也回不来了。另外一些女巫,花上好几个月的时间穿越森林,挖地道,骑车翻山越岭,或者搭长途便车,等等。再后来,恶作剧出现了。”
“正向飞行者们试图伏击反向飞行者们。后者又在前者身上施咒语,让她们不停地绕圈。还有别忘了,到处都是间谍。让人讨厌的仙女、调皮捣蛋的小妖精,连猫头鹰都忍不住要对最高权力女巫不满地叫嚷。成千上万的女巫被解除魔力。那是一段黑暗的日子……”纽伯瑞的声音发抖了,和史崔格小姐在“时光倒流”那晚遇到的情况一样。
“继续讲啊。”杰西卡催促说。
纽伯瑞翻开新的一页:“就这样,渐渐的,所有的女巫都反对最高权力女巫了。首先,瓦尔普加夫人和正向飞者们联合,开始了‘夺回天空’行动。”
杰西卡的身边被一幅幅活动的画面包围。瓦尔普加夫人和她的反抗力量勇敢地、秘密地飞行,在海格普利的上空盘旋、“月亮跳”。
“另一方也有勇士。”
从远处传来一阵低沉的哼哼声,慢慢地变成了嗡嗡声,再后来变成了高声的愤怒尖叫。探照灯的黄色光束在夜空中晃来晃去。突然间,从暗处吼叫着飞出一群反向飞行者。她们飞快地贴着杰西卡的魔帚飞过,她几乎都能闻到从她们的耳朵里冒出来的烟。她们穿着羊皮领的短披肩,头戴皮制的飞行头盔和护目镜。杰西卡从来没见过这样打扮的女巫。
“她们就是有名的‘反向飞行帮’。”等她们飞走后,四周又恢复了平静,纽伯瑞才说,“她们有好几个月每晚发射斗篷和短剑,攻击普拉瑞贝拉。”
“普拉瑞贝拉?”杰西卡问,“她也参加了‘夺回天空’行动吗?”
“荒谬之极!她就是最高权力女巫!”
杰西卡吃惊得差点从魔帚上跌落下去。“不可能!”她反对说,“普拉瑞贝拉是史崔格小姐的外婆呀!”
纽伯瑞的书里刮起一阵小风。她冷冷地说:“那么哪一个才是真的历史呢?你难道认为我会弄错吗?”
“噢,不,”杰西卡连忙说,“我只是不能相信史崔格小姐的外婆居然是个坏人。”
“好吧,那你想回到过去吗?欢迎你光临。你可以就从这里进到书里来,你自己去看看事情的真相吧。你所需要的不过是翻到你想进入的那一页,然后在恰当的时间打喷嚏就行了。你可以亲自和瓦尔普加夫人或者普拉瑞贝拉谈谈。”
杰西卡想了一会说:“可是我不会‘时光倒流’咒语。而且,顺便问一句,为什么人们老是要说到打喷嚏呢?”
纽伯瑞向她解释。
杰西卡认真听着。“这似乎很容易。”她说。
“啾啾啾!”伯克利鸣叫道。它要提建议。它从杰西卡的衣袋里一下跳到她的肩膀上,带出了好多鸟饲料,像阵雨般落下。杰西卡把它拿下来放在手里,抚摸它脖子上的羽毛。伯克利也有它的看法。这的确有些冒险。史崔格小姐和派泰克都警告过她进入书籍危险。她也亲耳听到了那个尖叫的声音:“救命啊!我还是个学生,快救我离开这里!”
但同时,自己没有亲自试过“时光倒流”又是件可羞的事。如果让史崔格小姐知道杰西卡遇到了普拉瑞贝拉或是瓦尔普加夫人本人的话,她一定会惊讶得合不拢嘴的。
“瞧,伯克利,”杰西卡安慰它说,“我带着我的幸运石呢。还有这个,贝拉基给我的‘安全避难别针’。有它我可以随时逃离危险。我把它别在我魔帚的控制杆上,这样我们就能随时安全地回到家里。这真是一点问题也没有。”她坚定地说:“我们不会遇到任何危险的。我们一回到史崔格小姐的商店就来试一试。”
说完她把伯克利放回到衣袋里,将纽伯瑞的书塞到斗篷里,按着“快速前进”按钮,向海富大街飞去。