“原文”
闻恶不可就恶,恐为谗夫泄怒;闻善不可即亲,恐引奸人进身。
“译文”
听到人家有过错或做了坏事,不要马上就起厌恶之心理,必须经过自己一番冷静的观察,判断一下传话的人是否有诬陷、泄愤的意图;听到某人有善行作了好事,也不要立刻就相信来亲近他,必须经过自己一番冷静的观察,以免被那些奸人作为谋官的手段。“解说”
孟子在识别人才上有段名言:“左右皆曰贤未可也,诸大夫皆曰贤未可也,国人皆曰贤然后察之,见贤焉然后用之;左右皆曰可杀勿听,诸大夫皆曰可杀勿听,国人皆曰可杀然后察之,见可杀焉然后杀之。”在现实生活中,一定要有自己的原则立场,不可随意听信别人的传言,听到别人议论后要客观冷静地调查,事情清楚之后再下结论。
“例解”
劝谏有良谋 施政随己愿
春秋时,孔子弟子宓子贱奉命去治理鲁国的县城 父。宓子贱担心鲁国君主听信谗人的坏话,使自己不能实行自己的主张,便在告辞上任的时候,向鲁国君主请求带上君主身边的两个官吏跟自己一起去。
到了 父,当地的官吏都来朝见。宓子贱让那两个官吏书写。官吏一动笔,宓子贱就从旁边不时地摇动他们的胳膊肘,使官吏写得很不好,宓子贱为此而大发脾气。这两个官吏对他这种做法既讨厌又愤恨,就告辞请求回去。宓子贱说:“你们写得很不好,你们赶快回去吧!”
两个官吏回去以后,向鲁国君主禀报说:“不能给宓子贱这个人书写。”鲁国君主说:“为什么?”官吏回答说:“宓子贱让我们书写,却不时地摇动我们的胳膊肘,写得不好就大发脾气,父的官吏都因宓子贱这样做而发笑,这就是我们所以要告辞离开的原因。”鲁国君主长叹说:“宓子是用这种方式对我的缺点进行劝谏啊。我扰乱宓子,使宓子不能实行自己的主张,这样的事一定多次发生过了。假如没有这两个人,我几乎要犯错误。”
于是鲁国君主就派自己所喜欢的人去 父,告诉宓子说:“从今以后,父不归我所有,归你所有。凡是对 父有利的事情,你自己决定去做吧。五年以后再报告施政的要点。”宓子贱恭敬地答应了,这才得以在 父开始实行自己的主张,而且把 父之地治理得很好。