登陆注册
7167800000029

第29章 THE mAGpIE AND THE CHILDREN

Once upon a time, the magpie was a wicked old woman. She became changed into a bird for her ill deeds, as you shall hear.

One good season, when there was plenty of grass, this old woman gathered a great store of seed, which she crushed into meal with her two grinding-stones. She stored it away in skin bags, ready to be made into cakes, with which she used to coax little children to come to her.

As soon as she had made her first batch of cakes, a tribe of blacks came and camped near by. The men went off to hunt possums and kangaroos and any other beasts they might find in the bush. The women and children stayed at home.

Shortly after the men had started, the old woman went over to the camp to have a chat with the other women. She asked them why they, also, had not gone hunting. Many were the hives of wild bees near by, and sweet and thick was the honey in them; in great plenty, too, were the yams; and why should they sit therehungry, and hear their children crying for food, when so much food was near at hand?

"Get your bags and baskets, " said she, "and go out and fill them; and I shall stay here and mind your children till you come back. Besides, " she went on, "I have just cooked a lovely loaf, which I shall give to your children; and when they have eaten it I shall cook them another. "The mothers, without thinking of any harm, did as they were bidden. Off they hurried into the bush, joyful at the thought of the food they would bring home, and thinking to themselves how pleased their husbands would be as well as the children.

When they had gone out of sight, the old woman took the children to her mia-mia, where she fed them on hot cake with plenty of honey on it.

The poor, hungry children were pleased and happy while they ate the nice things, and they thought she was such a good, kind old woman. After they had had enough to eat, she took them to a large hollow tree, and said she would give them many things to play with if they would go inside with her.

Of course they all did what she asked; and, as soon as the last one had gone in, she herself followed, and then shut the door tight. She gave them toys and plenty of wildfruits; but when they were no longer hungry, and had grown tired of the toys, they began to want their mothers.

They cried and cried to go home; but the old woman only shut the door the closer. Their crying was faintly heard by their mothers as they came back to the camp, laden with food. At first they thought the children were crying for food, and they felt so happy to think how soon those cries would be changed into laughter when they had eaten a dinner of the good things in the bags.

But what was their horror when they reached home and not a child was to be found! They thought, at first, that the children must be playing hide-and-seek; but when night came, and there was no sign of them, the mothers were almost mad with fear. Still could be heard now and then the wailing of the children, coming from the bush beyond.

When the husbands came back to the camp, they were very angry with their wives for leaving the children in the care of such a wicked woman, for they had heard of her before. All night long they walked through the bush, calling the lost ones by name; but the only reply was this low wailing from the gum-tree, sent back from all points by the echoes. Day after day went by, but nothing was to be found of the lost children.

At last a goanna heard them crying, and knew what it meant. He made up his mind to find out in which tree they were hidden. He is a very kind animal, the goanna, so the blacks say.

Drawn by John Rowell

"A door in the tree flew open. "

This kind old goanna crept along, and crept along, and stopped at every hollow tree. Of course he knew all the secrets of the bush. At last he came to the gum-tree in which the children were hidden. He crept along till he reached a hollow that led from the trunk to the first fork of the tree, and down this hollow he went. As he came near the bottom of the hollow, he could see the little children"s heads. Then he made up his mind to set them free, but first of all to throw a spell over the old woman and make her sleep.

So he said something in goanna words, and the old woman at once dropped down at the bottom of the tree in a deep sleep. The goanna lifted up one claw and said another charm, and at once a door in the tree flew open and the children marched out-and once again the door in the tree closed.

The children ran home as fast as their little legs could take them; and you may be sure their mothers never again left them in the care of a stranger, no matter how pleasing that stranger might be.

As the old woman slept, her form slowly changed into that of a magpie, so that when she woke she flew up through the opening by which the goanna had come down.

She built her nest in the tree; and ever since that time she has had no love for children, and that is the reason why she flies at them every time they come near the tree where she has built her nest.

Some of the blacks fancy that the echoes of the wailing of the lost children may still be heard among the gum-trees in the depths of the bush.

From Where Fairies Dwell, by J. T. Gilmour WallaCe.

About the Author.-The story is a myth told by the blacks to the piccaninnies. It owes its present form to Mrs. J. T. Gilmour Wallace, a Melbourne writer.

About the Story.-What do you learn from the story about the way the Australian blacks lived? What kinds of seeds are ground by the blacks for food? What kind do we grind? What are yams? Where were the children shut up? Have you ever heard a tree wailing or sighing?

What do you think the sound is like?

同类推荐
  • 大学英语四级词汇词根词缀高效记忆:轻松背单词

    大学英语四级词汇词根词缀高效记忆:轻松背单词

    书中所收录的单词都是从历届大学英语4级考试题中提炼出来的。编者利用先进的电脑统计分析技术,对历年考试题中出现的单词进行系统的电脑分频,将历年考题中出现频率较高的单词甄选出来,标注为常考单词。考题中出现频率较低的,但是考试范围内的单词,标注为普通单词。极大地方便了考生有的放矢地去背单词。
  • 每一次相遇都是奇迹

    每一次相遇都是奇迹

    浩如烟海的宇宙中,我们既然相遇了,那这一切就是我们生命中的奇迹。用爱去珍惜这一切,让爱永驻心间,你的人生才会如鲜花般灿烂。
  • Songs of a Savoyard

    Songs of a Savoyard

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 人生不设限(中英双语版)

    人生不设限(中英双语版)

    一本撼动数亿人心灵的勇气之书!没有一本书,比力克的故事,更能带给你希望!他一出生连四肢都没有,跌倒再跌倒。一直被人嘲笑。经历漫长挫折与黑暗。从失望到绝望再到充满希望,从一无所有到一无所缺。他要告诉你什么叫永不放弃的精神,以及在心灵强大的旅程上如何做一个强者。我相信没有一本书比力克胡哲的故事更能带给你希望!
  • 大学英语四级阅读技巧

    大学英语四级阅读技巧

    全书共涉及以下五个方面的内容:阅读理解概述、阅读理解解题技巧、四级阅读题型模式、历年阅读理解真题详解、全真预测试题。书中比较系统地介绍了阅读方法、技巧,帮助广大考生提高阅读能力,掌握临场解题技法,在进一步提高考生的应试能力的同时更能使其语言的综合能力稳步提升。
热门推荐
  • 杂式

    杂式

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 要命的小方

    要命的小方

    宇宙乾坤,奇妙无极。探索神秘的宇宙,是一项伟大的事
  • 仙梦化真

    仙梦化真

    梦里有一女子,依稀记得是天上仙女,没想到却是地狱……
  • 如烟似梦

    如烟似梦

    一个拥有让女人嫉妒美貌的女子,却背负着叛臣之女的罪名,一心想要替父母伸冤报仇,甘愿自毁生命,没有想到他的出现,改变了她的一生……(本故事借用了《贼女休夫》里的人物及事情)
  • 三千道尊

    三千道尊

    一把剑改变一段人生,一把剑书写一段传奇,一把剑成就一位至尊......大道三千,承载于三千道剑之上。天地之变每一个时代皆以诸天万界为孕养之体,亿万生灵大道为养料,凝结出三千道剑,得其一便可得一大道之路。莫孤云本是一平凡之人,因得一道剑而踏上修行之路,战遍万界诸雄逆天斩道以一道而合三千大道,成就无上三千道尊!
  • 问仙楼

    问仙楼

    四界四大圣地,玉虚,碧游,八景,紫川。从高高在上的真神,到坠凡的散人,少年楚非,从市井而起,破劫镇仙,经过万年前的轮转,追逐世俗的权利,争霸四界的气运,甚至独立蜀山于四界之外,自成蜀界。与四界争夺天下。 是以天地不仁,苍生不赦。万劫万难,一笑而泯。天之高惟其玉虚绝顶,海之深若其龙入碧游,生之重而比八景生死,帝之踪却如渺渺一粟。是以破劫杀灭,唯一曲问仙。。。。。。少年楚非,破万道束缚,上天下地,灭劫杀道,凌云众生之巅。
  • 信仰危机

    信仰危机

    大天使长米迦勒和副天使长加百列率领数百万天使大军进攻东方仙界,玉皇大帝御驾亲征,率领百万天兵天将与之对抗,奈何敌众我寡,又有源源不断的兵员补充,而我方由于神州大地的信仰被西方蚕食殆尽,天兵越战越少,不日将攻入凌霄宝殿。众仙心急如焚,仙界该何去何从?
  • 巴黎佐岸下着雨

    巴黎佐岸下着雨

    一位呆萌少女遇上冰山帅哥,原本想'解救‘帅哥,但是想帮却倒忙,但一位一次阴差阳错的转学,让她再次遇见让她一见倾心的男神,便开始了女追男的剧情,之后便一发不可收拾,经过不懈的努力,眼看着计划进行到一半时,凭空出现了一个情敌,还是学校的校花和处处和她做对的‘毒舌’女王她该怎么办..........
  • 先婚后爱:辣妻不好惹

    先婚后爱:辣妻不好惹

    宁初夏没有多大的人生大理想,只是想牵着一个心爱男人的手,执子之手与之偕老。闪婚后:为了青梅竹马,他利用她,漠视她!闪离后:他手捧鲜花求她原谅他的N宗罪,笃定的对她说,这辈子你不嫁我就不婚,会一直等你!她笑的很灿烂:凭什么我要原谅你?我的心里已经有人了,真的不差你这点迟来的爱!半年后,他再次出现在那条当初相遇的斑马线上,故意追她尾,厚着脸皮道:“宁初夏,还记得当年大明湖畔的木槿勋吗?”
  • 斗破之剑入魂族

    斗破之剑入魂族

    重生斗破名剑入体且看魂族一废柴成为萧炎的拦路虎收美女在登巅峰